"in knowing" - Translation from English to Arabic

    • في معرفة
        
    • أن تعرف
        
    At least there's some comfort in knowing you're in the majority. Open Subtitles على الأقل هناك بعض الارتياح في معرفة إنّك بين الأغلبية
    But I thought you might find some solace in knowing. Open Subtitles ولكن أعتقد أنكِ قد تجدي بعض العزاء في معرفة.
    There is usually not much difficulty in knowing what facts or objects are of legal relevance. UN ولا تصادف عادة صعوبة تذكر في معرفة الوقائع أو البواعث التي يعتد بها من الناحية القانونية.
    WIPO is interested in knowing more about the work of the UNCCD. UN ولدى المنظمة العالمية للملكية الفكرية الرغبة في معرفة المزيد من أعمال اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    She was therefore interested in knowing whether there were plans for additional courts to serve the country's interior. UN وعليه فإنها تريد أن تعرف إذا كانت هناك خطط لإنشاء محاكم إضافية داخل البلد.
    Robin can take a little comfort in knowing that Justin was loved by a lot of people. Open Subtitles روبن يمكن أن يشعر قليلا بالراحة في معرفة أن جستين كان محبوبا من قبل الكثير من الناس.
    Would anyone be interested in knowing that we're in sight of three tall trees? Open Subtitles هل هناك أحد مهتم في معرفة أننا بدأنا في رؤية الأشجار الطويلة الثلاثة؟
    There is comfort in knowing That we can see those we love again... Open Subtitles وهناك راحة في معرفة أنه يمكننا رؤية أحبائنا مجدداً.
    You should just take comfort in knowing that everything you're going through is preparing you for what you asked for. Open Subtitles يجب أن تأخذ فقط الراحة في معرفة أن كل شيء أنت تمر تم إعداد لكم ل ما الذي طلب.
    Any interest in knowing who the next victim's gonna be? Why? Open Subtitles أي اهتمام في معرفة من هو الضحية التالية سيكون؟
    I'm very interested in knowing how he got out of that holding cell on your watch. Open Subtitles إنّي مُهتمّة في معرفة طريقة خروجه من تلك الزنزانة في فترة مُناوبتك.
    Please take comfort in knowing that I will not rest until your names are cleared. Open Subtitles رجاءً خذوا الراحة في معرفة بأنني سوف لن أرتاح حتى أبريء أسمائكم
    They are not interested in knowing how to nurture the tree of culture. Open Subtitles إنّهم غير مهتمّين في معرفة كيفيّة رعاية شجرة الثقافة
    I've succeeded in knowing the names of those involved in the scandal. Open Subtitles ونجحت في معرفة اسماء المتورطين في هذه الفضيحة
    They show astonishing intelligence in knowing when a human being is helpless. Open Subtitles يظهرون ذكائا ملحوظا في معرفة متى يكون الشخص عاجزا عن مساعدة نفسه
    Take comfort in knowing he didn't suffer long. Open Subtitles تأخذ الراحة في معرفة انه لا يعاني طويلة.
    Another expressed interest in knowing how contributions to the Fund had been used and which had been earmarked for what purpose. UN وأبدى وفد آخر رغبته في معرفة الكيفية التي استُخدمت بها التبرعات المقدمة إلى الصندوق والأغراض التي خُصصت لها جميع التبرعات.
    Moreover, given the challenges of providing adequate education coverage to ethnic minority populations, she was interested in knowing what steps the Government had taken in that area. UN علاوة على ذلك، فنظرا للتحديات المتمثلة بتوفير تغطية كافية من التعليم للأقليات العرقية، قالت إنها ترغب في معرفة الخطوات التي اتخذتها الحكومة في هذا المجال.
    They were interested in knowing what was being done to safeguard controls and procedures at the country level, including ensuring compliance by implementing partners. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما يجري الاضطلاع به من إجراءات لصون الضوابط والتدابير على الصعيد القطري، بما في ذلك كفالة امتثال الشركاء المنفذين.
    She was interested in knowing how widely corporal punishment was practised and what measures had been taken to prevent its continued use as a disciplinary measure. UN وقالت إنها تريد أن تعرف مدى انتشار العقاب الجسدي، وما هي التدابير المتخذة لمنع استمرار استخدامه بوصفه تدبيرا تأديبيا.
    She was also interested in knowing what was the likely time frame for the duration of the plan of action. UN وقالت إنها تودُّ أيضاً أن تعرف الإطار الزمني الذي يُرجَّح أن يستغرقه تنفيذ خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more