"in line with the recommendation" - Translation from English to Arabic

    • تمشيا مع توصية
        
    • وتمشيا مع توصية
        
    • تمشيا مع التوصية
        
    • ووفقا لتوصية
        
    • وفقا لتوصية
        
    • وتماشيا مع توصية
        
    • تماشيا مع توصية
        
    • تماشياً مع التوصية
        
    • وفقاً لتوصية
        
    • وفقا للتوصية
        
    • واتساقاً مع التوصية
        
    • تمشيا مع توصيات
        
    • تمشياً مع توصية
        
    • يتماشى مع توصية
        
    • وتنفيذا لتوصية
        
    As a signatory to the major human rights instruments, Croatia urged all States to accede to them, in line with the recommendation of the World Conference. UN ولما كانت كرواتيا طرفا موقعا على الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان، فقد حثت جميع الدول على الانضمام إليها، تمشيا مع توصية المؤتمر العالمي.
    Note 11 to the financial statements discloses that UNICEF maintains the provision for potentially uncollectible contributions receivable in line with the recommendation of the Board. UN وتبين الملاحظة 11 المرفقة بالبيانات المالية أن اليونيسيف تحتفظ بهذا الاعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض التي قد تصبح غير قابلة للتحصيل، وذلك تمشيا مع توصية المجلس.
    in line with the recommendation of the Statistical Commission, the World Bank does the same when considering credit eligibility of member countries. UN وتمشيا مع توصية اللجنة الاحصائية، يتبع البنك الدولي نفس المنهج عندما ينظر في أحقية البلدان اﻷعضاء في الحصول على ائتمانات.
    He has also, at the senior level, clarified the relationship between the Special Initiative and the New Agenda in line with the recommendation made by the Committee at its thirty-seventh session. UN كما أوضح، على مستوى الرتب العليا، العلاقة بين المبادرة الخاصة والبرنامج الجديد، تمشيا مع التوصية التي أصدرتها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين.
    in line with the recommendation of the Secretary-General, the consultations have focused on how the elements of the United Nations system can work together to ensure the success of the Forum. UN ووفقا لتوصية الأمين العام، تركزت المشاورات على الطريقة التي يمكن بها أن تعمل عناصر منظومة الأمم المتحدة معا لضمان نجاح المنتدى.
    - Development of an international framework for authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates, in line with the recommendation of the Secretary-General. UN - إقامة إطار دولي لاعتماد شهادات المستعمل النهائي، والتوفيق بينها وتوحيدها، وفقا لتوصية الأمين العام للأمم المتحدة.
    in line with the recommendation of the Statistical Commission, more attention should be given to maximizing coverage in the media. UN وتماشيا مع توصية اللجنة الإحصائية، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لزيادة التغطية الإعلامية إلى أقصى حد ممكن.
    in line with the recommendation of the Advisory Committee, alterations and improvements and major maintenance projects for other duty stations have been broken down into the same categories used for projects at Headquarters. UN تمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية، أُوردت مشاريع التعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية لمراكز العمل الأخرى مفصلة في نفس الفئات المستخدمة للمشاريع في المقر
    34. in line with the recommendation of the external auditors,2 UNICEF maintains a provision for potentially uncollectable contributions receivable. UN 34 - تمشيا مع توصية مراجعي الحسابات الخارجيين(2)، تحتفظ اليونيسيف باعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة.
    To this end, UNITAR should rationalize its financial structure, particularly the application of a consistent programme support rate to the Special Purpose Grants Fund to bring it in line with the recommendation of the Board of Trustees. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن يقوم المعهد بترشيد هيكله المالي، ولا سيما تطبيق معدل متسق للدعم البرنامجي على صندوق المنح المرصدة لأغراض خاصة تمشيا مع توصية مجلس الأمناء.
    A.F.I.S. (Antifraud Information System). The Department, in line with the recommendation of the WCO for mutual administrative assistance, also exchanges pertinent information with other customs administrations. UN وتمشيا مع توصية المنظمة الجمركية العالمية بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة، تقوم الإدارة أيضا بتبادل المعلومات ذات الصلة مع الإدارات الجمركية الأخرى.
    in line with the recommendation by the High-level Panel on System-wide Coherence, Norway intends to increase its contribution to the CERF in 2007. UN وتمشيا مع توصية الفريق الرفيع المستوى المعني بالتماسك على نطاق المنظومة، تعتزم النرويج زيادة مساهمتها في الصندوق في عام 2007.
    in line with the recommendation of 2008 of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in which the Advisory Committee recommended that the Institute and the Executive Director continue to make further efforts to increase all voluntary contributions, the Institute's fund-raising efforts for non-earmarked funds have increased significantly. UN وتمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في عام 2008، حيث أوصت اللجنة بأن يواصل المعهد والمدير التنفيذي بذل مزيد من الجهود لزيـادة جميع التبرعات، ازدادت بصـورة كبيرة الجهود التي يبذلها المعهد في مجال التبرعات التي تأخذ شكل أموال غير المخصصة.
    3. Requests the Administrator, in line with the recommendation made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), to include a concise statement of the Programme's current and projected income in the executive summary of future submissions of the biennial budget estimates; UN ٣ - يطلب الى مدير البرنامج، تمشيا مع التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، ادراج بيان مقتضب ﻹيرادات البرنامج الحالية والمتوقعة في الموجز التنفيذي لعروض تقديرات ميزانية فترة السنتين في المستقبل؛
    The Committee also notes that, in line with the recommendation contained in its general report on peacekeeping operations (A/58/759), an effort has been made to present more clearly mission-specific objectives. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تمشيا مع التوصية الواردة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (A/58/759)، يُبذل جهد لعرض الأهداف الخاصة بكل بعثة بشكل أكثر وضوحا.
    in line with the recommendation of the General Assembly, UNDCP has also encouraged the extension of the master-plan concept through a subregional approach, wherever appropriate. UN ووفقا لتوصية الجمعية العامة شجع اليوندسب أيضا على توسيع مفهوم الخطة الرئيسية عن طريق نهج دون اقليمي ، عند الاقتضاء .
    The Committee recalls that the humanitarian and confidence-building activities of UNMEE started in early 2001 with the inclusion of $700,000 in UNMEE's budget, in line with the recommendation of the Panel on United Nations Peace Operations, towards quick impact projects. UN وتذكر اللجنة بأن الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وبناء الثقة بدأت في أوائل عام 2001 باعتماد مبلغ 000 700 دولار لمشاريع الأثر السريع في ميزانية البعثة، وفقا لتوصية الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    10. in line with the recommendation by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its related report (A/62/350), the Secretary-General continued his efforts to obtain discounts for first-class mail for its New York-based operations. UN 10 - وتماشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها ذي الصلة (A/62/350)، واصل الأمين العام جهوده الرامية إلى الحصول على خصومات على بريد الدرجة الأولى للعمليات التي تجري في نيويورك.
    Further, they informed that in line with the recommendation of the External Auditor ICM will be approached with the request to automate this process using the functionalities of the Travel System. UN وعلاوة على ذلك، أفادت بأنها، تماشيا مع توصية المراجع الخارجي، سوف تخاطب إدارة المعلومات والاتصالات من أجل أن تطلب منها أتمتة هذه العملية باستخدام وظائف نظام السفر.
    It is implementing its plans with great resolve in line with the recommendation contained in paragraph 38 of the Sultanate's initial report. UN وتقوم بتنفيذ خططها بتصميم كبير، وكل ذلك تماشياً مع التوصية رقم 38 من ملاحظات اللجنة على تقرير السلطنة الأول.
    5. Continue maintain and intensify efforts and ensure the full implementation of legislation regarding violence against women and prosecute and sanction those responsible for such acts in line with the recommendation made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN 5- مواصلة بذل الجهود وتكثيفها وضمان التنفيذ الكامل للتشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومحاكمة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم وفقاً لتوصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Speakers also noted, in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, that the Executive Director of UNODC should pursue his fund-raising efforts with a view to broadening the donor base. UN ولاحظ متكلمون أيضا، وفقا للتوصية الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أنه ينبغي للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل جهوده الرامية إلى حشد الأموال بغية توسيع قاعدة المانحين.
    526. With regard to the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and in line with the recommendation to continue to play an important role in multilateral forums in support of the promotion and protection of these rights, Portugal has initiated diplomatic efforts to promote its ratification with the aim of ensuring a prompt entry into force. UN 526- وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتساقاً مع التوصية بمواصلة الاضطلاع بدور هام في المحافل المتعددة الأطراف لدعم تعزيز وحماية هذه الحقوق، بادرت البرتغال إلى بذل جهود دبلوماسية لدفع عملية التصديق على البروتوكول دفعا يكفل بدء نفاذه فوراً.
    3. On 9 February 2006, Parliament had adopted a special law on equal opportunities, as requested by the Government in line with the recommendation made by the Committee. UN 3 - وفي 9 شباط/فبراير، اعتمد البرلمان قانونا خاصا لتكافؤ الفرص، كما طلبت ذلك الحكومة تمشيا مع توصيات اللجنة.
    While there was to have been a reduction in the number of United Nations police personnel beginning in April 2008 in line with the recommendation of the Secretary-General to the Security Council, this did not take place. UN وبينما كان من المقرر إجراء تخفيض في عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بداية نيسان/أبريل 2008 تمشياً مع توصية الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن، فإن ذلك لم يحدث.
    The report shows the successes achieved, including the success of measures taken by the Ministry of Education to encourage regular school attendance and reduce dropout rates, in line with the recommendation contained in paragraph 44 of the Committee's concluding observations on the Sultanate's initial report. UN وبين التقرير النجاحات التي تحققت بما في ذلك نجاح التدابير التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتشجيع الحضور المنتظم للمدارس وتقليل معدلات الانقطاع عن الدراسة بما يتماشى مع توصية اللجنة الواردة في الفقرة 44 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول.
    50. in line with the recommendation of the Committee for Programme and Coordination in paragraph 57 of its report on its forty-eighth session, in developing the logical framework, programme managers took into account the obstacles, challenges, lessons learned and unmet goals encountered in the previous biennium, as reflected in the programme performance report. UN 50 - وتنفيذا لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة 57 من تقريرها عن دورتها الثامنة والأربعين(6)، أخذ مديرو البرامج في اعتبارهم، عند إعداد الإطار المنطقي، العقبات والتحديات والدروس المستفادة والأهداف غير المحققة التي صودفت في فترة السنتين السابقة، على النحو المبين في تقرير الأداء البرنامجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more