"in lyon" - Translation from English to Arabic

    • في ليون
        
    • في مدينة ليون
        
    • بمدينة ليون
        
    • وفي ليون
        
    Japan took the initiative in incorporating this idea into the communiqué adopted at the Group of Seven summit in Lyon last year. UN وأخذت اليابان زمام المبادرة في إدراج هذه الفكرة في البيان الذي اعتمدته مجموعة البلدان السبعة في ليون في العام الماضي.
    Contrary to what had been expected, no alternative summit or parallel demonstrations were held in Lyon. UN وبعكس ما كان متوقعاً لم تعقد قمة بديلة أو تظاهرات موازية في ليون.
    The credibility of the partnership agreements concluded in Lyon is at stake. UN فمصداقية اتفاقات الشراكة المعقودة في ليون هي الآن موضع الاختبار.
    The database allows officers to utilize a small, hand-held device which contains the same data as in the Interpol central database in Lyon and thus may be used in any part of any country. UN فقاعدة البيانات هذه تمكن الموظفين من استخدام جهاز يدوي صغير يتضمن البيانات نفسها التي توجد في قاعدة البيانات المركزية للإنتربول في ليون ويمكن بالتالي استخدامه في أي جزء من أي بلد.
    The Police Directorate has one liaison officer at the INTERPOL Headquarters in Lyon. UN ولمديرية الشرطة ضابط اتصال في مقر الإنتربول في مدينة ليون.
    Many countries cannot afford to pay their share of the cost, nor can the Interpol General Secretariat in Lyon. UN ولا تستطيع بلدان عديدة دفع نصيبها من التكلفة، كما لا تستطيع الأمانة العامة للإنتربول في ليون القيام بذلك.
    The second meeting of the focal points in Lyon from UN والاجتماع الثاني لجهات الوصل الذي عُقد في ليون من 11 إلى
    A second meeting of the focal points will be held in Lyon from 11 to 13 July 2011. UN وسيُعقد اجتماع ثان لجهات الاتصال في ليون من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2011.
    In 2009, the organization participated in the general assembly of the European Women's Lobby, which took place in Lyon, France. UN وانتخبت المنظمة في عام 2009، إلى عضوية الجمعية العامة لمنظمة ' ' اللوبي النسائي الأوروبي``، التي عقدت في ليون (فرنسا).
    The preparations for the 1998 Partners for Development meeting in Lyon might make it possible to invest more resources in solutions to this problem. UN إن اﻷعمال التحضيرية لاجتماع الشركاء من أجل التنمية في عام ٨٩٩١ في ليون قد يتيح استثمار المزيد من الموارد ﻹيجاد حلول لهذه المشكلة.
    In 1998, the English-language course, organized jointly with the Polish Red Cross in Warsaw, was attended by 29 students from 19 countries, and the French-language course, organized by the French Red Cross, was held in Lyon and was attended by 35 participants from 15 countries. UN وفي عام ١٩٩٨، حضر الدورة الدراسية، التي نظمت باللغة الانكليزية بالاشتراك مع الصليب اﻷحمر البولندي في وارسو، ٢٩ طالبا من ١٩ بلدا، كما أقيمت في ليون دورة دراسية باللغة الفرنسية نظمها الصليب اﻷحمر الفرنسي وحضرها ٣٥ مشاركا من ١٥ بلدا.
    Suggestions on how best to proceed, as well as feedback on the initial batch of 18 partnerships officially launched in Lyon would therefore be very valuable. UN ولذلك فمن المفيد للغاية تقديم اقتراحات حول سبل العمل الفضلى وتقديم ملاحظات حول المجموعة الأولى من الشراكات المعقودة رسميا في ليون والتي بلغ عددها 18 شراكة.
    A large number of NGOs have observer status with the United Nations, but it was clear that not all of them could join the concrete partnership projects to be launched in Lyon. UN ويتمتع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة ولكن كان من الواضح أنها لا تستطيع جميعاً الانضمام إلى مشاريع الشراكة الملموسة التي كانت ستبدأ في ليون.
    Generally speaking, the partnerships launched in Lyon are expected to mean a large quantitative and qualitative leap forward for the programmes they affect. UN وعموماً فمن المتوقع أن تعني الشراكات التي بدأت في ليون إلى قفزة كبيرة إلى الأمام من الناحيتين الكمية والنوعية للبرامج التي تمسها.
    Turning the multitude of ideas that emerged in Lyon into real changes in our organization will call for a common effort of creativity by of all those involved: Governments, NGOs, business, academia and, of course, the secretariat. UN وترجمة الكم الكبير من الأفكار التي ظهرت في ليون إلى تغييرات حقيقية في منظمتنا يستدعي جهداً مشتركاً من الابتكار من جانب كل المشتركين: الحكومات والمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والقطاع الأكاديمي ومن الأمانة بالطبع.
    I would like to recall here that the 1996 G-7 summit in Lyon made a number of important points concerning the implementation of a new global partnership for development, which it identified as an ambition for the twenty-first century. UN وأود أن أذكر هنا بأن قمة الدول السبع المعقودة في ليون طرحت عددا من النقاط الهامة المتعلقة بتنفيذ شراكة عالمية جديدة للتنمية، عرفتها بأنها طموح للقرن الحادي والعشرين.
    In this connection, they welcome the relevant positions adopted at the Arab Summit in Cairo and the summit of the " group of eight " in Lyon. UN وفي هذا الصدد، تشيران بارتياح الى المواقف المسجلة في هذا الشأن في القمة العربية في القاهرة وقمة مجموعة الثمانية في ليون.
    Therefore, we welcome the Group of Seven's commitment in Lyon to a partnership for development and to the elimination of trade barriers to exports from developing countries. UN ولذلك فإننا نرحب بالتزام مجموعة البلدان السبعة في ليون بشراكة من أجل التنمية وبإزالة الحواجز التجارية أمام الصادرات القادمة من البلدان النامية.
    Suitable facilities outside Bonn are available for a longer period at the United Nations Conference Centre in Bangkok, Thailand, and the Centre de congrès de Lyon in Lyon, France UN توجد مرافق ملائمة خارج بون لفترة أطول في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك، تايلند، ومركز مؤتمرات ليون في مدينة ليون بفرنسا
    The " World Conference on Digital Solidarity and its Financing " , hosted by the Government of France, will take place in Lyon in November 2008. UN وسوف يعقد في مدينة ليون بفرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 " المؤتمر العالمي المعني بالتضامن الرقمي وتمويله " ، وستستضيفه الحكومة الفرنسية.
    As its first step the IBP hosted the Global Conference on Bioterrorism from 1-2 March 2005 at its headquarters in Lyon, France. UN واتخذ البرنامج خطوته الأولى باستضافة المؤتمر العالمي بشأن الإرهاب البيولوجي من 1 إلى 2 آذار/مارس 2005 في مقر عمله بمدينة ليون في فرنسا.
    An important aspect of inter-firm cooperation was the relation between domestic firms and foreign firms, and in Lyon local entrepreneurs had had an opportunity to talk with executives from global corporations about big firms helping small firms. UN وكجانب مهم من التعاون المشترك فيما بين المؤسسات ما يتمثل في العلاقة بين الشركات المحلية والشركات الأجنبية وفي ليون أتيحت الفرصة لأصحاب المشاريع المحليين للتحدث مع المديرين التنفيذيين للشركات العالمية حول إمكانية أن تقدم الشركات الكبرى مساعدتها للشركات الصغرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more