Such a fall would affect the production and export of commodities, manufactures and services in most developing countries. | UN | وسيؤثر هذا الهبوط على إنتاج وتصدير السلع الأساسية، وعلى الصناعات التحويلية والخدمات في معظم البلدان النامية. |
in most developing countries, women were less educated and often less healthy than men and had a higher incidence of poverty. | UN | والنساء في معظم البلدان النامية أقل حظا في التعليم وغالبا أضعف صحة من الرجال وانتشار الفقر بينهن أعلى نسبة. |
There is a serious shortage of qualified teachers in most developing countries. | UN | فهناك نقص خطير في أعداد المدرسين المؤهلين في معظم البلدان النامية. |
in most developing countries the commodity sector was the sector most responsive to stimuli of this sort. | UN | وفي معظم البلدان النامية يمثل قطاع السلع الأساسية القطاع الأكثر استجابة لحافز من هذا النوع. |
However, these were likely to be scarce in most developing countries. | UN | غير أن هذه اﻷمور قد تندر في معظم البلدان النامية. |
Service firms are restricted in most developing countries to borrowing against personal assets rather than against corporate assets. | UN | تقصر شركات الخدمات في معظم البلدان النامية على الاقتراض بضمان اﻷصول الشخصية بدلا من أصول الشركات. |
This is a cost-intensive undertaking in most developing countries. | UN | وهذه عملية مكلفة جدا في معظم البلدان النامية. |
in most developing countries, databases are inadequate, both quantitatively and qualitatively, not adequately characterizing either the baseline conditions or the trends. | UN | وقواعد البيانات في معظم البلدان النامية ناقصة، كمّاً ونوعاً، ولا تحدد على الوجه المناسب أوضاع خط الأساس أو الاتجاهات. |
The experiences with their practical use are limited in most developing countries. | UN | والخبرات بالاستخدام العملي لهذه الأدوات الاقتصادية محدودة في معظم البلدان النامية. |
in most developing countries, however, such mechanisms are partial or non-existent. | UN | بيد أن مثل هذه الآليات متبع جزئيا أو غير موجود البتة في معظم البلدان النامية. |
We must take into account the prevailing lack of trust in most developing countries when it comes to the use of force for humanitarian reasons. | UN | ويجب علينا مراعاة انعدام الثقة السائد في معظم البلدان النامية عندما يتعلق الأمر باستخدام القوة لأسباب إنسانية. |
Various poverty reduction programmes can now be found in most developing countries. | UN | ويمكن العثور حالياً على برامج مختلفة للحد من الفقر في معظم البلدان النامية. |
We welcome the substantial increase in public and private flows since 2002, which has contributed to higher economic growth in most developing countries and a reduction in global poverty rates. | UN | ونحن نرحب بالزيادة الكبيرة منذ عام 2002 في التدفقات العامة والخاصة مما أسهم في ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في معظم البلدان النامية وانخفاض معدلات الفقر في العالم. |
We welcome the substantial increase in public and private flows since 2002, which has contributed to higher economic growth in most developing countries and a reduction in global poverty rates. | UN | ونحن نرحب بالزيادة الكبيرة منذ عام 2002 في التدفقات العامة والخاصة مما أسهم في ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في معظم البلدان النامية وانخفاض معدلات الفقر في العالم. |
More notably, domestic prices in most developing countries have not fallen as much as international prices. | UN | ومما يلفت النظر أكثر أن الأسعار المحلية في معظم البلدان النامية لم تنخفض بمثل ما انخفضت الأسعار على الصعيد الدولي. |
Unemployment, underemployment and poor working conditions are pervasive in most developing countries. | UN | وتنتشر البطالة وأنماط العمل بمستويات تقل عن القدرة الكاملة وظروف العمل الرديئة في معظم البلدان النامية. |
According to FAO, rural women are responsible for half of the world's food production and produce between 60-80 per cent of the food in most developing countries. | UN | وأفادت منظمة الأغذية والزراعة أن المرأة الريفية تنتج نصف الإنتاج العالمي من الغذاء وما بين 60 و 80 في المائة من الغذاء في معظم البلدان النامية. |
in most developing countries the commodity sector is the sector most responsive to stimuli of this sort. | UN | وفي معظم البلدان النامية يمثل قطاع السلع الأساسية القطاع الأكثر استجابة لحافز من هذا النوع. |
in most developing countries, such a framework does not exist or is very weak and needs to be developed. | UN | وفي معظم البلدان النامية يكون هذا اﻹطار إما غائبا أو ضعيفا للغاية وبحاجة إلى التطوير. |
The aversion to risk on the part of investors and creditors in most developing countries is high. | UN | كما يخشى المستثمرون والدائنون بشدة المجازفة بتوظيف أموالهم في غالبية البلدان النامية. |
in most developing countries, the majority of the rural population is dependent on traditional fuels, such as wood, dung and crop residues. | UN | ففي معظم البلدان النامية يعتمد معظم سكان الأرياف على مصادر الطاقة التقليدية مثل الحطب والروث ومخلفات المحاصيل الزراعية. |
It is very difficult to obtain reliable, systematic information on water resources management and irrigation in most developing countries. | UN | ومن الصعب للغاية الحصول على معلومات موثوقة منهجية عن إدارة موارد المياه والري في أغلب البلدان النامية. |
Social justice, political stability and sustainable development in most developing countries can best be achieved through genuine and committed support for empowerment programmes through, inter alia, just land ownership patterns. | UN | والسبيل الأمثل لتحقيق العدل الاجتماعي والاستقرار السياسي والتنمية المستدامة في أغلبية البلدان النامية يمر عبر الدعم الحقيقي والملتزم لبرامج التمكين من خلال الأنماط العادلة لتملك الأرض، في جملة أمور. |
Despite the Bank's dialogue with borrowers, overall technical, institutional, and financial performance of power utilities in most developing countries have deteriorated. | UN | فعلى الرغم من حوار البنك مع الدول المقترضة، تدهور اﻷداء الفني والمؤسسي والمالي العام لمرافق الطاقة الكهربائية في معظم الدول النامية. |
It is the view of ILO that basic social protection is affordable in most developing countries, while external financial support is necessary for most of the low-income countries. | UN | وترى منظمة العمل الدولية أن الحماية الاجتماعية الأساسية هي في حدود إمكانيات معظم البلدان النامية في حين أن الدعم المالي الخارجي ضروري لمعظم البلدان المنخفضة الدخل. |