"in my country" - Translation from English to Arabic

    • في بلدي
        
    • في بلادي
        
    • وفي بلدي
        
    • ففي بلدي
        
    • في بلدنا
        
    • في بلادِي
        
    • في بلادنا
        
    • فى بلدى
        
    • وفي بلادي
        
    • ببلدي
        
    • فى بلادى
        
    • في دولتي
        
    • لبلدي
        
    • في بلدتي
        
    • بلدي إلى
        
    Allow me briefly to turn to the situation in my country. UN أود أن أنتقل إلى الكلام بإيجاز عن الحالة في بلدي.
    Figures indicate that there are between 17,000 and 24,000 deaths a year in my country due to the lack of road safety. UN وتبين الأرقام أن هناك ما بين 000 17 و 000 24 حالة وفاة في بلدي بسبب عدم السلامة على الطرق.
    As scholars have written, the unimaginable happens once in 20 years. But in my country, the unimaginable happened in less than 20 years. UN وكما كتب باحثون، فإن ما لم يكن متصوراً حدوثه في غضون عشرين عاماً، حدث في بلدي في أقل من 20 عاماً.
    Almost all drugs consumed in my country are smuggled either from neighbouring countries or through the occupied part of Cyprus. UN إن معظم المخدرات التي تستهلك في بلادي تهرب من البلدان المجاورة أو عن طريق الجزء المحتل من قبرص.
    Let me stress the main such challenges facing youth in my country. UN أود أن اشدد على التحديات الرئيسية التي تواجه الشباب في بلدي.
    Encouraging as many people as possible to participate in sport and physical education is a priority in my country. UN إن تشجيع أكبر عدد ممكن من الناس على المشاركة في الرياضة والتربية البدنية يتمتع بأولوية في بلدي.
    The humanitarian situation in my country provides a good example of a need-based programme being a must. UN إن الحالة اﻹنسانية في بلدي تقدم مثالا جيدا على ضرورة وجود برنامج يستند إلى الحاجة.
    Let me now comment on the economic situation in my country. UN اسمحوا لي اﻵن أن أعلق على الحالة الاقتصادية في بلدي.
    We are very close to the achievement of peace in my country. UN لقد أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من تحقيق السلام في بلدي.
    Let me acknowledge United Nations assistance and intervention in my country. UN واسمحوا لي أن أقر بمساعدة اﻷمم المتحدة وتدخلها في بلدي.
    The United Nations has since, to a greater or lesser extent, been associated with major political events in my country. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت الأمم المتحدة مرتبطة، بدرجة أكبر أو أقل، بالأحداث السياسية الرئيسية التي وقعت في بلدي.
    This will be achieved through intensive industrial research and the application of science and technology to the specific conditions in my country. UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال البحث الصناعي المكثّف ومن خلال تطبيق العلم والتكنولوجيا على نحو يلائم الظروف المحددة في بلدي.
    Despite certain isolated acts on the part of armed groups, the security situation in my country has gradually improved. UN وعلى الرغم من أعمال متفرقة معينة من جانب المجموعات المسلحة فإن الحالة الأمنية في بلدي تحسنت تدريجيا.
    In 2002, the total poverty rate in my country was 46.4 per cent because of decades of neglect. UN وفي عام 2002، كان المعدل العام للفقر في بلدي 46.4 في المائة نتيجة عقود من الإهمال.
    In that connection, I would like to brief the Assembly on some of the activities undertaken in my country. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيط الجمعية العامة علما ببعض الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في بلدي.
    Drinking age in my country is four... and a half. Open Subtitles ‫4 سنوات ونصف هو السن القانوني للشرب في بلدي
    This man has committed many crimes in my country, terrible crimes. Open Subtitles هذا الرجل إرتكب العديد من الجرائم في بلدي جرائم شنيعة
    We recognize that in the area of social integration, there is still work to be done in my country. UN إننا ندرك أنه لا يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به في بلادي في ميدان التكامل الاجتماعي.
    I lost a further 15 years fighting white injustice in my country. UN وضاعت علي 15 سنة أخرى في محاربة ظلم البيض في بلادي.
    in my country, 72 per cent of non-violent deaths among those less than 70 years of age are due to these diseases. UN وفي بلدي تبلغ نسبة الوفيات غير العنيفة بين من هم أقل من 70 سنة، بسبب هذه الأمراض 72 في المائة.
    in my country alone, 1,200 cases of enforced disappearance were documented during the Pinochet dictatorship. UN ففي بلدي وحده تم توثيق 200 1 حالة للاختفاء القسري خلال حكم الدكتاتور بينوشيه.
    As participants here are aware, in my country we have done away with ideological prejudices and stereotypes in our international relations. UN وكما يعلم المشاركون هنا، لقد تخلصنا في بلدنا من الغضب والأنماط العقائدية في علاقاتنا الخارجية.
    I am blind so I don't see the faults in my country.. Open Subtitles أَنا عمياء لذا أنا لا أَرى العيوب في بلادِي. .
    In paragraph 64, in particular, the need to resolve the conflict prevailing in my country is recognized. UN وفي الفقرة 64 بصفة خاصة إشارة إلى الحاجة إلى إيجاد تسوية للصراع الدائر في بلادنا.
    I don't understand how two blocks back that way we were in my country because now, damn! Open Subtitles لا أفهم لماذا توجد أماكن كهذه نحن فى بلدى إلان ، تبا
    in my country, which has a great abundance of cultivable land, biofuels represent a new opportunity to expand the agricultural frontier without affecting a single millimetre of forest. UN وفي بلادي التي لديها قدر كبير من الأراضي القابلة للزراعة يمثل الوقود الأحيائي فرصة جديدة لتوسيع الجبهة الزراعية بدون أن يؤثر ذلك إطلاقا على الغابات.
    Their interest in my country exemplifies the world's support of freedom in its broader sense and gives precedence to the language of moderation. UN إن اهتمامهما ببلدي يرمز إلى دعم العالم للحرية في أوسع معانيها، ويعطي الأسبقية للغة الاعتدال.
    We have three more nuclear weapons loose in my country. Open Subtitles لدينا 3 أسلحة نووية أخرى .موجودة فى بلادى
    [Voice breaking] Do you know what they do to gay people in my country, Ms. Pope? Open Subtitles هل تعلمين مالذي يقومون به لمثلي الجنس في دولتي, آنسة بوب؟
    I would like to avail myself of this opportunity to thank the countries of the Central African region for the confidence placed in my country. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر لبلدان منطقة وسط أفريقيا على الثقة التي أولتها لبلدي.
    Even in my country, Interpol doesn't like us doing business with Eastern Europe. Open Subtitles حتى في بلدتي , الأنتربول لا يحبذ قيامنا بأعمال مع أوروبا الشرقية.
    in my country it is only the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) that resorts to this abominable practice. UN ولا يلجأ في بلدي إلى هذه الممارسة الممقوتة سوى نمور تحريــر التاميــل إيــلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more