"in my own way" - Translation from English to Arabic

    • بطريقتي الخاصة
        
    • بطريقتى الخاصة
        
    • بطريقتي الخاصه
        
    • بطريقتي الخاصّة
        
    • على طريقتي
        
    • في طريقتي الخاصة
        
    • بأسلوبي
        
    • على طريقتى
        
    • وبطريقتي
        
    Yes. Though I'd tried to keep him in my own way, mentally, as I masturbated on the train amongst other people. Open Subtitles نعم، ومع ذلك حاولت أن أحتفظ به في عقلي بطريقتي الخاصة
    I hope you understand if I decide to handle this in my own way. Open Subtitles آمل انكِ تفهمي لو قررت التعامل مع الأمر بطريقتي الخاصة.
    Well, go shit yourself, Long Tall Sally, because I will deal with my daughter in my own way on my own terms. Open Subtitles حَسناً، اذهب عليك اللعنة، لأنني سَأَتعاملُ مَع ابنتِي بطريقتي الخاصة وبشروطِي الخاصةِ.
    In your present state of health you must allow me to protect my country's interests in my own way. Open Subtitles وحفاظا على سلامتك, يجب ان تسمح لى بأن أحمى مصالح بلادى بطريقتى الخاصة
    I collect information to use in my own way. Open Subtitles انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه
    But I have looked after you in my own way. Open Subtitles و لكنني إعتنيتُ بكِ بطريقتي الخاصّة
    You let me deal with my daughter in my own way, please. Open Subtitles دعيني أتعامل مع ابنتي بطريقتي الخاصة من فضلك
    You must allow me to handle His Holiness in my own way. Open Subtitles يجب السماح لي للتعامل مع قداسته بطريقتي الخاصة.
    I just needed to finish the story in my own way. Open Subtitles أنا بحاجة فحسب لإنهاء القصة بطريقتي الخاصة
    I just wanted to be honest with you in my own way, so don't think like that. Open Subtitles فقط أردتُ أن أكون صريحاً معك بطريقتي الخاصة لذا لا تفكري هكذا
    I thought that was cool, so I wanted to carry on the tradition, in my own way, but for them, you know? Open Subtitles ظننتُ أن هذا رائعاً، لذا أردت مُتابعة الرقص. بطريقتي الخاصة. لكن لأجلهم.
    Uh, maybe I'm not displaying my emotions, but I'm feeling this in my own way. Open Subtitles لربما انا لاأعرض عواطفي لكني أتعامل فية بطريقتي الخاصة
    So I was trying to persuade her to let me handle it in my own way. Open Subtitles إن لم أخبرها أنا، لذا حاولت إقناعها لتدعني أتولى الأمر بطريقتي الخاصة
    "I hope you see, that in my own way, I'm after the same things. Open Subtitles أتمنى أن ترى أنني و بطريقتي الخاصة اسعى وراء الأشياء نفسها
    I just need to deal with this in my own way. Open Subtitles أنا فقط أحتاج أن أتعامل مع هذا بطريقتي الخاصة
    Provided you let me deal with this wolf's head in my own way. Open Subtitles كمعروف , دعني اتعامل مع هذا الذئب بطريقتي الخاصة
    And you'll let me go about it with him in my own way? Open Subtitles سوف تدعنى اتحدث معه بطريقتى الخاصة ؟
    I've always looked out for her in my own way. Open Subtitles ودائماً اراقبها بطريقتي الخاصه
    in my own way. Open Subtitles بطريقتي الخاصّة.
    But I have to rule the Kingdom in my own way. Open Subtitles ولكن يجب أن أحكم هذه المملكة على طريقتي.
    I just need to do this in my own way.' Open Subtitles أنا فقط بحاجة للقيام بذلك في طريقتي الخاصة ".
    Well, I'd prefer to deal with things in my own way. Open Subtitles أفضل ان اتعامل معي اموري بأسلوبي
    Okay, well, just let... let me handle this in my own way. Open Subtitles حسناً , فقط دعينى اتولى هذا على طريقتى
    I wish I could have introduced you... into my private world in my own way. Open Subtitles أنا أتمنى أن اعرفك في عالمي الخاص وبطريقتي الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more