"in my statement" - Translation from English to Arabic

    • في بياني
        
    • في البيان الذي أدليت به
        
    • وفي بياني
        
    • في كلمتي
        
    • في البيان الذي أدليتُ به
        
    • من بياني
        
    • في خطابي
        
    • وفي البيان الذي أدليت به
        
    • في إفادتي
        
    in my statement this morning, I forgot to mention these partners. UN لقد نسيت أن أذكر هؤلاء الشركاء في بياني هذا الصباح.
    The Programme of Action obviously has a number of weaknesses; I mentioned one of them in my statement last week. UN ومن الواضح أنه يوجد في برنامج العمل عدد من مواطن الضعف؛ ولقد ذكرت أحدها في بياني الأسبوع الماضي.
    Therefore, in my statement, I want to deal with one of the important aspects of this matter, and that is the prevention and control of non-communicable diseases (NCDs). UN لذلك سأتناول في بياني أحد الأوجه الهامة لهذا الموضوع، ألا وهو الوقاية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    in my statement made during the sixty-first session, I spoke about the imminent arms race in the South Caucasus. UN في البيان الذي أدليت به في الدورة الحادية والستين، تكلمتُ عن سباق التسلح الوشيك في جنوب القوقاز.
    in my statement today I would like to outline Slovenia's views on three elements that we see as particularly important in this regard. UN وفي بياني اليوم، أود أن أوجز آراء سلوفينيا بشأن ثلاثة عناصر نرى أنها هامة للغاية في هذا الصدد.
    In view of the time constraints, I will go straight to the points raised in my statement. UN ونظرا لضيق الوقت، سوف أنتقل مباشرة إلى النقاط المثارة في بياني.
    That is essential, and I said so in my statement at the opening of this Plenary Meeting. UN وذلك أمر أساسي، وقد قلت ذلك في بياني لدى افتتاح هذا الاجتماع العام.
    The facts that I have recounted in my statement speak for themselves. UN والحقائق التي ذكرتها في بياني تغني عن الكلام.
    I want to be brief; these efforts by Australia are outlined briefly in my statement as distributed. UN وأود أن أختصر، فهذه الجهود التي تبذلها أستراليا قد تم توضيحها بإيجاز في بياني الذي تم توزيعه.
    I am sure that all the points expressed during our meeting may not have been included in my summary, but I am quite confident that the highlights of all the important aspects that we discussed were incorporated in my statement. UN وإني على ثقة من أن الملخص الذي قدمته قد لا يلم بجميع النقاط التي أعرب عنها خلال اجتماعنا، ولكني واثق تماماً من أني أحطت في بياني بأبرز النقاط في جميع الجوانب الهامة التي تعرضنا لها بالمناقشة.
    in my statement today I have touched upon the topic of geopolitical transformations in Europe in the early 1990s. UN وقد تطرقت في بياني اليوم إلى موضوع التحولات الجيوبوليتيكية في أوروبا في بداية التسعينات.
    in my statement this afternoon, I will refrain from discussing at length the written report before the Assembly. UN وسوف امتنع، في بياني بعد ظهر اليوم، عن الدخول في مناقشة طويلة للتقريــر المكتــوب المعــروض على الجمعية العامة.
    in my statement I also addressed the issue of negative security assurances clarifying my Government's views on, and approach to, this issue. UN كما تناولت في بياني مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية، موضحاً آراء حكومتي ونهجها في هذه المسألة.
    I will be addressing this issue later in my statement in greater detail. UN وسأتناول هذه المسألة في وقت لاحق في بياني بقدر أكبر من التفصيل.
    At the outset, let me reiterate what I said in my statement last month to this body: contrary to the expectations of all of us, the situation in Palestine is not getting any better, but becoming more bitter. UN في البداية، اسمحوا لي بأن أكرر ما قلته في بياني الشهر الماضي أمام هذه الهيئة وهو ما يلي: خلافا لتوقعاتنــا جميعا، لا تتطور الحالة في فلسطين نحو اﻷفضل، بــل أصبحت تتصف بمزيد من اﻷلم.
    The title is misleading for reasons that will become apparent in my statement. UN فهذا العنوان مضلل لأسباب ستتضح في بياني.
    in my statement in the debate, I set out a number of reservations on the part of the United Kingdom with regards to the draft resolution which has just been adopted. UN في بياني في المناقشة ذكرتُ عددا من تحفظات المملكة المتحدة عن مشروع القرار الذي اعتُمد للتو.
    in my statement at the opening of the general debate, I recalled the affirmation by the 2005 World Summit that the promotion and protection of human rights was one of the three principal purposes of this Organization. UN في البيان الذي أدليت به في المناقشة العامة، أشرت إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أكد أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان أحد المقاصد الثلاثة الرئيسية التي تصبو هذه المنظمة إلى بلوغها.
    I should not like to repeat those views again; they were actually given in detail in my statement in the plenary itself last week. UN ولا أود أن أكرر تلك الآراء، فهي واردة بالتفصيل في البيان الذي أدليت به في الجلسة العامة نفسها الأسبوع المنصرم.
    in my statement today, I wish to focus on the three issues which, in my view, are at the centre of discussions within this Organization. UN وفي بياني اليوم، أود أن أركﱢز على المسائل الثلاث التي تحتل، في رأيي، مركز النقاشات التي تدور في هذه المنظمة.
    As I stressed in my statement on 27 March last, France is playing the game of transparency to enhance confidence. UN على نحو ما أكدته في كلمتي التي ألقيتها في 27 آذار/مارس الماضي، تتخذ فرنسا الشفافية وسيلة لتعزيز الثقة.
    Colleagues will recall that I outlined Pakistan's position on this issue in detail in my statement on 18 February early this year. UN لعلّ الزملاء يذكرون أنني قد حددت موقف باكستان من هذه القضية بالتفصيل في البيان الذي أدليتُ به من قبل في 18 شباط/فبراير من هذا العام.
    I will say more about universality later in my statement. UN وسأقول المزيد عن عالمية التطبيق في جزء لاحق من بياني.
    As I indicated in my statement to this Assembly three years ago, Kenya has invested significant resources in the pursuit of the Millennium Development Goals. UN ومثلما ذكرت في خطابي أمام هذه الجمعية قبل ثلاث سنوات، استثمرت كينيا موارد كثيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    in my statement I pointed to the new and important opportunities for strengthening the rights of persons with disabilities emerging through the developments in the field of human rights in recent years. UN وفي البيان الذي أدليت به أشرت إلى الفرص الجديدة والهامة لتعزيز حقوق المعوقين، وهي فرص سنحت من خلال التطورات الحاصلة في مجال حقوق الإنسان في السنوات الأخيرة.
    Like it says in my statement. Open Subtitles كما قلتُ في إفادتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more