If it were indeed dysfunctional, we would not have succeeded in negotiating and concluding the Chemical Weapons Convention. | UN | ولو كانت الآلية في الواقع مختلة وظيفيا، لما نجحنا في التفاوض بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإبرامها. |
Now that the Referendum Act is in place, I urge the parties to waste no time in negotiating the post-referendum agreements. | UN | أما وقد اعتُمد قانون الاستفتاء الآن، فإنني أحث الطرفين على الشروع فورا في التفاوض بشأن اتفاقات مرحلة ما بعد الاستفتاء. |
Finally, another area in which the global partnership has been ineffective relates to the challenges confronted in negotiating a climate change regime. | UN | وأخيرا، يتصل مجال آخر لم تكن الشراكة العالمية فعالة فيه بالتحديات التي نواجهها في التفاوض بشأن نظام للتصدي لتغير المناخ. |
We find that more precise language on this point, which clearly excludes the Conference on Disarmament from any role in negotiating nuclear forces, is called for. | UN | ونعتقد أن لغة أكثر دقة مطلوبة في هذه النقطة التي تستثني مؤتمر نزع السلاح بوضوح من أي دور في التفاوض على القوات النووية. |
The international community has invested considerable resources, time and energy in negotiating and implementing the Lusaka Protocol. | UN | وقد استثمر المجتمع الدولي الكثير من الموارد والوقت والجهد في التفاوض على بروتوكول لوساكا وتنفيذه. |
Maintain regular contacts between women's groups and the mission's top management in negotiating and implementing peace agreements. | UN | ربط الصلة بانتظام بين الجمعيات النسائية والإدارة العليا في البعثات عند التفاوض بشأن اتفاقات السلام وتنفيذها. |
The Republic of Belarus played an active part in negotiating the resolution and stands ready to implement the provisions of that important strategic document. | UN | لقد أدت جمهورية بيلاروس دورا نشطا في المفاوضات بشأن القرار وهي على استعداد لتنفيذ أحكام تلك الوثيقة الاستراتيجية. |
In this context, progress had been made in negotiating a moratorium on payments on the country’s external debt and a debt reduction agreement was anticipated. | UN | وفي هذا السياق، أحرز تقدم في التفاوض بشأن تأجيل دفع الدين الخارجي للبلد ومن المتوقع التوصل إلى اتفاق بشأن تخفيض الدين. |
I hope to come back soon and work with you in negotiating multilateral disarmament agreements. | UN | وآمل أن أعود قريباً للعمل معكم في التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح |
The United States appreciates the dedication and hard work of representatives in negotiating the proposal before us. | UN | والولايات المتحدة تقدر ما أبدته الوفود من تفان وعملٍ جادٍ في التفاوض بشأن الاقتراح المعروض علينا. |
Item 6 Good examples of indigenous participation in negotiating access and benefit-sharing processes in other arenas | UN | البند 6 أمثلة جيدة على مشاركة الشعوب الأصلية في التفاوض بشأن عمليات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في محافل أخرى |
ADR involves the intervention of a third person, usually with the agreement of the disputants, to assist the latter in negotiating a settlement of their conflict. | UN | وتشمل تلك الأساليب تدخل طرف ثالث، عادة بموافقة الطرفين المتنازعين، لمساعدتهما في التفاوض بشأن تسوية نزاعهما. |
Leader of Trinidad and Tobago delegation in negotiating the 1975 Trinidad and Tobago/Brazil Fishing Agreement. | UN | رئيس وفد ترينيداد وتوباغو في التفاوض بشأن اتفاق عام 1975 بين ترينيداد وتوباغو والبرازيل فيما يتعلق بصيد الأسماك. |
We thank the Secretary-General and his staff for their work in negotiating and implementing the Agreement, both at Headquarters and in the field. | UN | وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان. |
I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار. |
The more farmers have alternatives for accessing markets, the stronger their position will be in negotiating the terms of agreements with private entities for contract farming or joint ventures. | UN | فكلما زادت السبل البديلة المتاحة للمزارعين للوصول إلى الأسواق، زادت قوة موقفهم في التفاوض على شروط الاتفاقات مع الكيانات الخاصة لأغراض الزراعة التعاقدية أو المشاريع المشتركة. |
Definitions and verification are two of the prominent issues with which we will need to come to grips in negotiating an eventual space weapons ban. | UN | إن التعاريف والتحقق هما من القضايا الهامة التي ينبغي أن نعالجها عند التفاوض بشأن الحظر المحتمل للأسلحة في الفضاء. |
Impact on national policies; progress in negotiating international norms. Effective system-wide coordination. | UN | التأثير على السياسات الوطنية، والتقدم المحرز في المفاوضات بشأن المعايير الدولية والتنسيق الفعال على نطاق المنظومة. |
in negotiating the program of work the Conference should also avoid the well-known temptation of entering into needless detail on the contents of its several items. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يتجنب أيضاً، لدى التفاوض على برنامج العمل، النزعة المعروفة إلى الدخول في تفاصيل لا جدوى منها بشأن محتويات بنوده المتعددة. |
His delegation had actively participated in negotiating the draft Convention and supported its adoption. | UN | وذكر أن وفده شارك بنشاط في التفاوض حول مشروع الاتفاقية وأيد اعتمادها. |
Certainly, in negotiating an international instrument as important as the arms trade treaty, every effort should be made to reach consensus. | UN | ينبغي، بالتأكيد، بذل كل الجهود من أجل التوصل إلى توافق في الآراء عند التفاوض على صك دولي مهم مثل معاهدة لتجارة الأسلحة. |
She asked panellists for examples of best practices in negotiating that balance. | UN | وطلبت من المشاركين في الحوار أن يقدموا أمثلة لأفضل الممارسات في التفاوض من أجل تحقيق هذا التوازن. |
The objective was to reinforce knowledge and improve skills in negotiating IIAs. | UN | وكان هدف الدورة هو تعزيز المعارف وتحسين المهارات في مجال التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية. |
United Nations organizations also help developing countries in negotiating and concluding regional agreements, as well as agreements with developed countries. | UN | وتساعد منظمات اﻷمم المتحدة أيضا البلدان النامية على التفاوض بشأن الاتفاقات اﻹقليمية وإبرامها، وكذلك الاتفاقات التي تبرمها مع البلدان المتقدمة النمو. |
France played an active role in negotiating this legally binding instrument, and is working to secure its entry into force as soon as possible. | UN | وقد اشتركت فرنسا بنشاط في المفاوضات المتعلقة بهذا الصك الملزم قانوناً، وهي تعمل على دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت. |
The Working Group also took into account informal views from those members who were not present in negotiating and preparing the draft framework. | UN | ووضع الفريق العامل في الحسبان أيضا الآراء غير الرسمية للأعضاء الذين لم يكونوا حاضرين أثناء التفاوض بشأن مشروع إطار العمل وإعداد ذلك المشروع. |
The conditions attached to World Bank and International Monetary Fund (IMF) loans are often a genuine impediment to attaining the developing countries' purpose in negotiating the loan agreements. | UN | فالشروط الخاصة بالقروض التي يفرضها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تشكل في كثير من اﻷحوال عقبة فعلية في سبيل تحقيق هدف البلدان النامية من التفاوض على اتفاقات القروض. |
in negotiating EPAs, the LDCs should seek to ensure that these agreements are coherent and consistent with their development policies and strategies as well as with Multilateral Trade Agreements. | UN | إذ ينبغي لهذه البلدان، لدى التفاوض بشأن هذه الترتيبات، أن تسعى إلى ضمان اتساق هذه الاتفاقيات وتماسكها مع سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية ومع الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف. |
The Government and Māori are making progress in negotiating the settlement of claims. | UN | 100- ولا يزال التقدم بشأن التفاوض بين الحكومة والماوريين على تسوية المطالب مستمراً. |