"in negotiating" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التفاوض بشأن
        
    • في التفاوض على
        
    • عند التفاوض بشأن
        
    • في المفاوضات بشأن
        
    • لدى التفاوض على
        
    • في التفاوض حول
        
    • عند التفاوض على
        
    • في التفاوض من أجل
        
    • في مجال التفاوض
        
    • على التفاوض بشأن
        
    • في المفاوضات المتعلقة
        
    • أثناء التفاوض بشأن
        
    • من التفاوض
        
    • لدى التفاوض بشأن
        
    • بشأن التفاوض
        
    If it were indeed dysfunctional, we would not have succeeded in negotiating and concluding the Chemical Weapons Convention. UN ولو كانت الآلية في الواقع مختلة وظيفيا، لما نجحنا في التفاوض بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإبرامها.
    Now that the Referendum Act is in place, I urge the parties to waste no time in negotiating the post-referendum agreements. UN أما وقد اعتُمد قانون الاستفتاء الآن، فإنني أحث الطرفين على الشروع فورا في التفاوض بشأن اتفاقات مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    Finally, another area in which the global partnership has been ineffective relates to the challenges confronted in negotiating a climate change regime. UN وأخيرا، يتصل مجال آخر لم تكن الشراكة العالمية فعالة فيه بالتحديات التي نواجهها في التفاوض بشأن نظام للتصدي لتغير المناخ.
    We find that more precise language on this point, which clearly excludes the Conference on Disarmament from any role in negotiating nuclear forces, is called for. UN ونعتقد أن لغة أكثر دقة مطلوبة في هذه النقطة التي تستثني مؤتمر نزع السلاح بوضوح من أي دور في التفاوض على القوات النووية.
    The international community has invested considerable resources, time and energy in negotiating and implementing the Lusaka Protocol. UN وقد استثمر المجتمع الدولي الكثير من الموارد والوقت والجهد في التفاوض على بروتوكول لوساكا وتنفيذه.
    Maintain regular contacts between women's groups and the mission's top management in negotiating and implementing peace agreements. UN ربط الصلة بانتظام بين الجمعيات النسائية والإدارة العليا في البعثات عند التفاوض بشأن اتفاقات السلام وتنفيذها.
    The Republic of Belarus played an active part in negotiating the resolution and stands ready to implement the provisions of that important strategic document. UN لقد أدت جمهورية بيلاروس دورا نشطا في المفاوضات بشأن القرار وهي على استعداد لتنفيذ أحكام تلك الوثيقة الاستراتيجية.
    In this context, progress had been made in negotiating a moratorium on payments on the country’s external debt and a debt reduction agreement was anticipated. UN وفي هذا السياق، أحرز تقدم في التفاوض بشأن تأجيل دفع الدين الخارجي للبلد ومن المتوقع التوصل إلى اتفاق بشأن تخفيض الدين.
    I hope to come back soon and work with you in negotiating multilateral disarmament agreements. UN وآمل أن أعود قريباً للعمل معكم في التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح
    The United States appreciates the dedication and hard work of representatives in negotiating the proposal before us. UN والولايات المتحدة تقدر ما أبدته الوفود من تفان وعملٍ جادٍ في التفاوض بشأن الاقتراح المعروض علينا.
    Item 6 Good examples of indigenous participation in negotiating access and benefit-sharing processes in other arenas UN البند 6 أمثلة جيدة على مشاركة الشعوب الأصلية في التفاوض بشأن عمليات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في محافل أخرى
    ADR involves the intervention of a third person, usually with the agreement of the disputants, to assist the latter in negotiating a settlement of their conflict. UN وتشمل تلك الأساليب تدخل طرف ثالث، عادة بموافقة الطرفين المتنازعين، لمساعدتهما في التفاوض بشأن تسوية نزاعهما.
    Leader of Trinidad and Tobago delegation in negotiating the 1975 Trinidad and Tobago/Brazil Fishing Agreement. UN رئيس وفد ترينيداد وتوباغو في التفاوض بشأن اتفاق عام 1975 بين ترينيداد وتوباغو والبرازيل فيما يتعلق بصيد الأسماك.
    We thank the Secretary-General and his staff for their work in negotiating and implementing the Agreement, both at Headquarters and in the field. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار.
    The more farmers have alternatives for accessing markets, the stronger their position will be in negotiating the terms of agreements with private entities for contract farming or joint ventures. UN فكلما زادت السبل البديلة المتاحة للمزارعين للوصول إلى الأسواق، زادت قوة موقفهم في التفاوض على شروط الاتفاقات مع الكيانات الخاصة لأغراض الزراعة التعاقدية أو المشاريع المشتركة.
    Definitions and verification are two of the prominent issues with which we will need to come to grips in negotiating an eventual space weapons ban. UN إن التعاريف والتحقق هما من القضايا الهامة التي ينبغي أن نعالجها عند التفاوض بشأن الحظر المحتمل للأسلحة في الفضاء.
    Impact on national policies; progress in negotiating international norms. Effective system-wide coordination. UN التأثير على السياسات الوطنية، والتقدم المحرز في المفاوضات بشأن المعايير الدولية والتنسيق الفعال على نطاق المنظومة.
    in negotiating the program of work the Conference should also avoid the well-known temptation of entering into needless detail on the contents of its several items. UN وينبغي للمؤتمر أن يتجنب أيضاً، لدى التفاوض على برنامج العمل، النزعة المعروفة إلى الدخول في تفاصيل لا جدوى منها بشأن محتويات بنوده المتعددة.
    His delegation had actively participated in negotiating the draft Convention and supported its adoption. UN وذكر أن وفده شارك بنشاط في التفاوض حول مشروع الاتفاقية وأيد اعتمادها.
    Certainly, in negotiating an international instrument as important as the arms trade treaty, every effort should be made to reach consensus. UN ينبغي، بالتأكيد، بذل كل الجهود من أجل التوصل إلى توافق في الآراء عند التفاوض على صك دولي مهم مثل معاهدة لتجارة الأسلحة.
    She asked panellists for examples of best practices in negotiating that balance. UN وطلبت من المشاركين في الحوار أن يقدموا أمثلة لأفضل الممارسات في التفاوض من أجل تحقيق هذا التوازن.
    The objective was to reinforce knowledge and improve skills in negotiating IIAs. UN وكان هدف الدورة هو تعزيز المعارف وتحسين المهارات في مجال التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية.
    United Nations organizations also help developing countries in negotiating and concluding regional agreements, as well as agreements with developed countries. UN وتساعد منظمات اﻷمم المتحدة أيضا البلدان النامية على التفاوض بشأن الاتفاقات اﻹقليمية وإبرامها، وكذلك الاتفاقات التي تبرمها مع البلدان المتقدمة النمو.
    France played an active role in negotiating this legally binding instrument, and is working to secure its entry into force as soon as possible. UN وقد اشتركت فرنسا بنشاط في المفاوضات المتعلقة بهذا الصك الملزم قانوناً، وهي تعمل على دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت.
    The Working Group also took into account informal views from those members who were not present in negotiating and preparing the draft framework. UN ووضع الفريق العامل في الحسبان أيضا الآراء غير الرسمية للأعضاء الذين لم يكونوا حاضرين أثناء التفاوض بشأن مشروع إطار العمل وإعداد ذلك المشروع.
    The conditions attached to World Bank and International Monetary Fund (IMF) loans are often a genuine impediment to attaining the developing countries' purpose in negotiating the loan agreements. UN فالشروط الخاصة بالقروض التي يفرضها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تشكل في كثير من اﻷحوال عقبة فعلية في سبيل تحقيق هدف البلدان النامية من التفاوض على اتفاقات القروض.
    in negotiating EPAs, the LDCs should seek to ensure that these agreements are coherent and consistent with their development policies and strategies as well as with Multilateral Trade Agreements. UN إذ ينبغي لهذه البلدان، لدى التفاوض بشأن هذه الترتيبات، أن تسعى إلى ضمان اتساق هذه الاتفاقيات وتماسكها مع سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية ومع الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    The Government and Māori are making progress in negotiating the settlement of claims. UN 100- ولا يزال التقدم بشأن التفاوض بين الحكومة والماوريين على تسوية المطالب مستمراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus