"in north and west" - Translation from English to Arabic

    • في شمال وغرب
        
    In addition, UNODC launched two major initiatives against the smuggling of migrants in North and West Africa. UN كما أطلق المكتب مبادرتين كبريين لمناهضة تهريب المهاجرين في شمال وغرب أفريقيا.
    UNMIS has received reports that SPLA arrested and detained opposition supporters in North and West Aweil. UN وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن الجيش الشعبي قام باعتقال واحتجاز أنصار المعارضة في شمال وغرب أويل.
    Increases are also expected in international cooperation in criminal justice matters, including activities to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants in North and West Africa. UN ويتوقع أيضاً حدوث زيادات في التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في شمال وغرب أفريقيا.
    Moreover, developments in the Sahel-Sahara region affect and are affected by developments in North and West Africa. UN وعلاوة على ذلك، فإن التطورات في منطقة الساحل والصحراء الكبرى تؤثر على التطورات الحادثة في شمال وغرب أفريقيا وتتأثر بها.
    The treated areas in North and West Africa were estimated to comprise approximately 1.1 million hectares. UN ولقد قدرت المساحات التي تعرضت للمعالجة في شمال وغرب افريقيا ﺑ ١,١ مليون هكتار تقريبا.
    This initiative will culminate in a series of four workshops that will be rolled out in 2014 in North and West Africa. UN وسوف تتوج هذه المبادرة بسلسلة من أربع حلقات عمل سيبدأ تنظيمها في عام 2014 في شمال وغرب أفريقيا.
    In spite of these encouraging developments, the presence of Chadian armed opposition groups in North and West Darfur continued to threaten the local civilian population. UN ورغم هذه التطورات المشجعة، لا يزال وجود الجماعات المعارضة المسلحة التشادية في شمال وغرب دارفور يهدد السكان المدنيين المحليين.
    The local authorities in North and West Darfur agreed to allow access to prisons and police detention centres, but an attempt to visit a prison in north Darfur failed as the observers were informed that they required advance written permission and would only be allowed to visit sentenced prisoners. UN فقد وافقت السلطات المحلية في شمال وغرب دارفور بالسماح بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز التابعة للشرطة غير أن محاولة المراقبين زيارة أحد السجون في شمال دارفور باءت بالفشل إذ أُبلغ المراقبون أنهم يحتاجون إلى إذن كتابي مسبق، على أن يسمح لهم بزيارة المحكوم عليهم فقط.
    15. While the situation in North and West Darfur remained relatively calm during the month of February, there were a number of attacks on civilians in villages and on roads in south Darfur, particularly in areas east of Nyala. UN 15 - في حين أن الحالة في شمال وغرب دارفور ظلت هادئة نسبيا خلال شهر شبــاط/فبراير، وقع عدد من الهجمات على المدنيين في القرى وعلى الطرق جنوب دارفور، لا سيما في المناطق الواقعة شرق نيالا.
    At the regional level, the UNODC Global Container Programme also contributes to combating the smuggling of migrants at sea by providing legislative assistance, training and capacity-building in North and West Africa. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يساهم البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات، التابع للمكتب، بدوره في مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر من خلال توفير المساعدة التشريعية والتدريب وبناء القدرات في شمال وغرب أفريقيا.
    On 18 and 19 December 2013, the Team held its first regional meeting of intelligence and security agencies in North and West Africa and the Sahel, in Abidjan. UN وفي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2013، عقد الفريق اجتماعه الإقليمي الأول لوكالات الاستخبارات والأمن في شمال وغرب أفريقيا ومنطقة الساحل في أبيدجان، كوت ديفوار، التي جادت بالمشاركة في استضافة الاجتماع.
    In Darfur, while the establishment of human rights subforums in North and West Darfur was welcomed as a positive step towards cooperation between UNAMID and local authorities, only the West Darfur subforum has operated successfully. The subforum in North Darfur has been repeatedly postponed. UN وفي دارفور، تم الترحيب بإنشاء منتديات فرعية لحقوق الإنسان في شمال وغرب دارفور كخطوة إيجابية نحو التعاون بين العملية المختلطة والسلطات المحلية، بيد أن المنتدى الفرعي لغرب دارفور هو وحده الذي عمل بنجاح، في حين تم مراراً تعليق عمل منتدى شمال دارفور.
    Manager of the Programme for Improving Institutional Capacity to Govern Labour Migration in North and West Africa (May 2009 - June 2010); UN من أيار/مايو 2009 إلى حزيران/يونيه 2010: مكلفة ببرنامج تنمية القدرات المؤسسية لإدارة هجرة اليد العاملة في شمال وغرب أفريقيا؛
    55. The United Nations Office on Drugs and Crime has developed a comprehensive interregional technical assistance package, which seeks to strengthen criminal justice systems in selected countries in North and West Africa in order to combat drug trafficking, organized crime, terrorism and corruption. UN 55 - وطور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مجموعة شاملة من المساعدات التقنية الأقاليمية التي تهدف إلى تدعيم نظم العدالة الجنائية في بلدان مختارة في شمال وغرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب والفساد.
    UNEP co-sponsored a seminar on integrated pest control, crop protection and seeds improvement in North and West Africa and a workshop on transfer of know-how on the Grameen Bank, at Bamako in April 1996. UN واشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في رعاية حلقة دراسية بشأن المكافحة المتكاملة لﻵفات، وحماية المحاصيل وتحسين البذور في شمال وغرب أفريقيا وحلقة العمل بشأن نقل المعرفة الفنية فيما يتعلق بمصرف غرامين في باماكو في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    13. In December 2005, OHCHR and the Division for the Advancement of Women jointly organized a subregional workshop on the implementation of the concluding observations and comments of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in Egypt, for six countries in North and West Africa. UN 13 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، اشتركـت المفوضية والشعبة في تنظيـم حلقة عمل دون إقليمية في مصـر بشأن تنفيذ الملاحظات والتعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لفائدة سـتـة بلدان في شمال وغرب أفريقيا.
    9. While appreciating the significant achievements with regard to economic, social and political issues, delegations underscored the remaining challenges and difficulties faced by Africa, including the financial economic crisis and the food crisis, the decrease in financial resources for development and political instability in North and West Africa. UN 9 - وإذ تعرب الوفود عن تقديرها للإنجازات الهامة التي تحققت فيما يخص المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، فإنها أكدت على التحديات والصعوبات المتبقية التي تواجهها أفريقيا، ومنها الأزمة الاقتصادية المالية والأزمة الغذائية وانخفاض الموارد المالية للتنمية وانعدام الاستقرار السياسي في شمال وغرب أفريقيا.
    This comprises new initiatives totalling $1.5 million covering drug data collection capacity among national and regional partners in Africa and the Middle East ($0.9 million) and cannabis cultivation surveys in North and West Africa ($0.6 million) are envisaged. UN تشمل هذه الزيادة مبادرات جديدة، بتكاليف إجمالية قدرها 1.5 مليون دولار، متوخاة في مجال بناء قدرة الشركاء الوطنيين والإقليميين في أفريقيا والشرق الأوسط على جمع بيانات المخدّرات (0.9 مليون دولار)، وإجراء دراسات استقصائية عن زراعة القنب في شمال وغرب أفريقيا (0.6 مليون دولار).
    In support of the United Nations Integrated Strategy for the Sahel, the United Nations Office for Drugs and Crime (UNODC) launched its strategy for the Sahel for the period 2013-2017, which seeks to foster cooperation with neighbouring countries in North and West Africa on criminal justice, in order to combat illicit trafficking, organized crime, terrorism and corruption. UN ودعما لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، أعلن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن استراتيجيته لمنطقة الساحل للفترة 2013-2017 الرامية إلى تعزيز التعاون مع البلدان المجاورة في شمال وغرب أفريقيا في مجال العدالة الجنائية، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة والإرهاب والفساد.
    474. While expressing appreciation for the significant achievements accomplished with regard to economic, social and political issues, delegations underscored the remaining challenges and difficulties faced by Africa, including the economic and financial crisis and the food crisis, the decrease in financial resources for development, and political instability in North and West Africa. UN 474 - وإذ أعربت الوفود عن تقديرها للإنجازات الهامة التي تحققت فيما يخص المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، أكدت على التحديات والصعوبات المتبقية التي تواجهها أفريقيا، ومنها الأزمة الاقتصادية المالية والأزمة الغذائية وانخفاض الموارد المالية للتنمية وانعدام الاستقرار السياسي في شمال وغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more