"in numbers" - Translation from English to Arabic

    • في أعداد
        
    • بأعداد
        
    • حيث العدد
        
    • في الأرقام
        
    • في الأعداد
        
    • في العدد
        
    • بالأرقام
        
    • حيث الأعداد
        
    • في الكثرة
        
    • العددي
        
    • في هذا العدد
        
    • حيث عددها
        
    • أعدادها
        
    • بالكثرة
        
    • من الناحية العددية
        
    We can be immensely grateful that the persistently upward spiral in numbers of nuclear weapons has at last been reversed. UN وبوسعنا أن نكون ممتنين بالغ الامتنان ﻷن التصاعد اللولبي في أعداد اﻷسلحة النووية قد تم أخيرا عكس اتجاهه.
    Increase in numbers of students graduating annually from the law school UN حدوث زيادة في أعداد الطلاب الذين يتخرجون كل عام من كلية الحقوق
    These estimates confirm therefore that women have participated in international migration in numbers that closely approximate those of men. UN ولهذا فإن هذه التقديرات تؤكد أن النساء شاركن في الهجرة الدولية بأعداد تقارب بشكل وثيق أعداد الرجال.
    Although the responses are relatively limited in numbers, they give a valuable indication of the broad range of actions taken. UN وعلى الرغم من أن الردود محدودة نسبيا من حيث العدد فإنها تقدم دليلا قيما على الطائفة الواسعة من الإجراءات المتخذة.
    However, this may turn out to be counterproductive in the long run in the context of achieving a target that places emphasis on growth in numbers. UN بيد أن هذا قد يؤتي نتائج عكسية على المدى الطويل في سياق تحقيق هدف يركز على الزيادة في الأرقام.
    The number of prisoners has increased in recent years, even though there is now a certain degree of stabilization in numbers, which are close to maximum capacity. UN وقد ارتفع عدد السجناء في الأعوام الأخيرة، وذلك حتى وإن كانت هناك الآن درجة معينة من الاستقرار في الأعداد التي تقترب من الطاقة القصوى.
    The difference in numbers seems to be attributable to the fact that women drop out of education for a variety of family and social reasons, including: UN يبدو أن التفاوت في العدد يرجع إلى هجر الفتيات الدراسة لأسباب كثيرة عائلية أو اجتماعية، منها:
    It represents magnitudes and is expressed in numbers or, more generally, in data. UN وهو يمثل الحجم ويُبيَّن بالأرقام أو بصفة أعم بالبيانات.
    This is reflected notably in the alarming number of massacres of non-combatants and the dramatic increase in numbers of displaced persons. UN وينعكس ذلك على وجه الخصوص في العدد الهائل للمذابح التي وقعت في صفوف غير المتقاتلين والزيادة المشهودة في أعداد المشردين.
    Over the past five years, the greatest increase in numbers of women taking a doctoral degree has been within the humanities; the proportion of women grew by 17 percentage points to 58 per cent in 2004. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية كانت الزيادة الكبرى في أعداد النساء اللائي يدرسن لدرجة الدكتوراه في المجالات الجنسانية؛ وزادت نسبة النساء بمقدار 17 نقطة مئوية لتصل إلى 58 في المائة في عام 2004.
    * Clear increase in numbers of illiterate men and women UN التزايد الواضح في أعداد الأميين والأميات.
    This strategy led to the voluntary return of displaced people in numbers exceeding expectation. UN وقد أدت هذه الاستراتيجية إلى العودة الطوعية للنازحين بأعداد تجاوزت التوقعات.
    If the killing of human beings, in numbers ranging from a million to a billion, does not fall within the definition of genocide, one may well ask what will. UN واذا كان إزهاق اﻷرواح البشرية بأعداد تتراوح بين المليون والبليون لا يندرج في تعريف اﻹبادة الجماعية، فإنه يحق للمرء أن يتساءل عما يندرج في هذا التعريف.
    Finance staff levels have increased in numbers and qualifications. UN وقد تحسن مستوى موظفي الشؤون المالية من حيث العدد والمؤهلات.
    In addition, a remarkably big difference in numbers arose between young women and young men. UN يضاف إلى ذلك أنه ظهر فارق كبير إلى درجة ملحوظة من حيث العدد فيما بين الشبات والشبان.
    While reviewing files, discrepancies in statistics have been corrected, resulting in a change in numbers. UN وعند استعراض الملفات، صُوِّبت التناقضات الواردة في الإحصاءات، مما أدى إلى تغيير في الأرقام.
    And we'll bring the boys, too, because there's safety in numbers, and none of us is really too popular over there right now. Open Subtitles علينا إحضار الأولاد، أيضاً لأن هناك أمان في الأرقام ولا أحد منا لديه الحق في الذهاب إلى هناك الآن
    With a spiritual calling to serve and strive to meet international commitments, we compensate for our shortcomings in numbers, equipment, weapons and infrastructure. UN وبوجود دافع روحي للخدمة والسعي من أجل الوفاء بالالتزامات الدولية، فإننا نعوض أوجه النقص لدينا في الأعداد والمعدات والأسلحة والبنية الأساسية.
    In doing so, they interface with local experts and personnel that far exceed them in numbers. UN ويقومون أثناء ذلك بتوفير الاتصال بين الخبراء المحليين والعاملين الذين يفوقونهم كثيرا في العدد.
    "Isolated" grew in numbers and learned to hunt. Open Subtitles المعزولين تزايدوا بالأرقام وتعلموا الصيد
    In fact, in the priority field of nuclear disarmament, progress has been limited, both in numbers and in being confined to the two biggest possessors of nuclear weapons. UN والواقع أن التقدم المُحرز في ميدان نزع السلاح النووي ذي الأولوية محدود من حيث الأعداد ومن حيث كونه قاصراً على أكبر حائزين للأسلحة النووية.
    It's true that there can be safety in numbers, but numbers can also be something of a problem when you're trying to find your own nest. Open Subtitles انه صحيح قد يكون الأمان في الكثرة العددية، لكن الأعداد يمكن أيضا أن تكون شيئا من مشكلة عندما تحاول العثور على عشك.
    The disparity in numbers was primarily due to the lack of qualified women candidates and not to discrimination against women. UN وذكرت أن التفاوت العددي ناجم أساسا عن نقص النساء المرشحات المؤهلات وليس عن التمييز ضد المرأة.
    The slight increase in numbers was due to a further consolidation of the cost-effective and highly desirable policy of placing students in South Africa. UN وتعزى الزيادة البسيطة في هذا العدد الى زيادة تعزيز سياسة الحاق الطلاب بالمعاهد التعليمية في جنوب افريقيا، وهي سياسة تعتبر فعالة بالنسبة للتكاليف ومستصوبة الى حد كبير.
    45. Human resources, throughout the justice sector, are likewise lacking, both in numbers and adequate qualifications. UN 45 - يفتقر الجهاز القضائي كذلك إلى الموارد البشرية من حيث عددها وتمتعها بالمؤهلات الملائمة.
    Democratic polities have dramatically increased in numbers. UN فها هي النظم الديمقراطية تزداد أعدادها زيادة كثيرة.
    You think I don't need a little safety in numbers? Open Subtitles أتعتقد أنني لن أرغب في بعض السلامة بالكثرة ؟
    It is my honour to speak today and to note that although it was small in numbers, Armenia was one of those nations. UN ويشرفني أن أتكلم اليوم وأن أشير إلى أن أرمينيا كانت واحدة من تلك الدول على الرغم من أنها كانت صغيرة من الناحية العددية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more