"in one of these" - Translation from English to Arabic

    • في أحد هذه
        
    • في واحدة من هذه
        
    • في إحدى هذه
        
    • بإحدى هذه
        
    • وفي إحدى هذه
        
    • بأحد هذه
        
    • في واحدة من تلك
        
    • في أحد تلك
        
    • بواحدة من هذه
        
    • وفي أحد هذه
        
    • وفي إحدى هاتين
        
    • وفي واحدة من تلك
        
    • في إحدى تلك
        
    • في واحد من هذه
        
    • في واحد من هذين
        
    I could put you in one of these plant boxes, and— Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَضِعَك في أحد هذه يَزْرعُ الصناديقَ، و—
    The current situation is marked by a vast array of programmes and UN entities that work in one of these areas or a combination thereof, with the result of duplication and resource waste. UN ذلك أن الحالة السائدة تتميز بوجود عدد كبير من البرامج والكيانات التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في أحد هذه المجالات أو في مجموعة منها، مما يؤدي إلى الازدواجية وتبديد الموارد.
    The Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. UN وأكمل الفريق التحقيقات في واحدة من هذه الحالات، وكذلك في حوادث عدم امتثال أبلغ عنها سابقا.
    And apparently, she thinks she got her alias out of a picture in one of these magazines. Open Subtitles و كما يبدو هي تظن أنها أخذت التخفي . من صورة في إحدى هذه المجلات
    I'll see if there's a GPS embedded in one of these JPEGs. Open Subtitles سأرى إذا ما كان هناك جهاز لتحديد المواقع بإحدى هذه الصور.
    in one of these cases, UNHCR has offered to settle by making an ex gratia payment. UN وفي إحدى هذه القضايا، عرضت المفوضية تسوية بدفع مبلغ على سبيل الهبة.
    We know that the Collaborators will incite violence in one of these five cities. Open Subtitles نعرف بأن المتعاونين سيبثون العنف بأحد هذه المدن
    Hopefully the answer is in one of these books. Open Subtitles آمل أن تجدي الأجابة في أحد هذه الكُتب؟
    So what are you doing here? My pendant is in one of these displays. It's a magical talisman that enhances my powers. Open Subtitles قلادتي في أحد هذه العروض إنّها طلسم سحريّ يعزز قوّتي
    Just promise you're not coming back in one of these. Open Subtitles عدني فحسب أنك لن تعود إليّ في أحد هذه الأكياس.
    Trapped in one of these until he cut me free. Open Subtitles وكنت محتجزة في واحدة من هذه حتى قام بتحريري
    What, you think she escaped in one of these bins? No. Open Subtitles ماذا، هل تعقتد أنها هربت في واحدة من هذه الصناديق؟
    I think there's even a pygmy giraffe in one of these. Open Subtitles أعتقد أيضاً أن هناك زرافة نادرة في واحدة من هذه
    Potentially maybe in one of these tall buildings? Tenth floor? Please. Open Subtitles فعلاً، ربما يكون في إحدى هذه العمارات الشاهقة، الطابق العاشر؟
    The team inspected a group of buildings comprising administrative premises and also requested the opening of iron cabinets located in one of these buildings and inspected them. UN فتش الفريق مجموعة بنايات تضم مواقع إدارية، كما طلب الفريق فتح خزانات حديدية كانت موجودة في إحدى هذه البنايات وفتشتها.
    It is difficult enough for them to communicate in one of these official languages. UN فكفاهم صعوبة إجراء أن يجروا الاتصالات بإحدى هذه اللغات الرسمية.
    in one of these raids, seven Indonesian women and one Timorese man were arrested for allegedly being involved in prostitution. UN وفي إحدى هذه الغارات، أُلقي القبض على سبع نساء إندونيسيات ورجل تيموري واحد بزعم ممارسة البغاء.
    - Now in one of these buildings is a gynecologist, who gives a discount to women who pay cash, and then he bills their insurance company. Open Subtitles الآن، بأحد هذه المباني طبيب يعطي خصما للسيدات التي تدفعن نقدا ويرسل فواتيرهم لشركة التأمين
    I've hidden the plans in one of these 26 briefcases. Open Subtitles لقد أخفيت الخطط في واحدة من تلك الـ26 حقيبة
    I imagined her one day teaching in one of these fancy universities. Open Subtitles أتصوّرها ذات يومٍ تدرِّس في أحد تلك الجامعات الراقية.
    In 6 cases, the Government transmitted copies of death certificates; in one of these cases, copies of the autopsy and forensic reports, as well as information about the person who had identified the body were provided. UN وأحالت الحكومة في 6 حالات منها نسخاً من شهادات الوفاة، وأرسلت فيما يتعلق بواحدة من هذه الحالات نسخاً من تقارير تشريح الجثة والطب الشرعي، إضافة إلى معلومات عن الشخص الذي تعرّف على الجثة.
    in one of these projects, in Argentina, the Government is supporting and encouraging more smoke-free workplaces, because of the demonstrated health and economic benefits to both employers and employees. UN وفي أحد هذه المشاريع، في الأرجنتين، تقدم الحكومة الدعم والمزيد من التشجيع للأماكن الخالية من التدخين، بعد أن برزت آثارها الصحية والاقتصادية على أصحاب العمل والعاملين معا.
    in one of these cases, which was mentioned in the Board's last report, funds are consistently received after the expenditure has been incurred, contrary to UNFPA's Regulations and Rules. UN وفي إحدى هاتين الحالتين، وهي واردة في التقرير اﻷخيرة للمجلس، جرى تلقي اﻷموال بصورة مستمرة بعد الالتزام بالنفقات، خلافا ﻷنظمة وقواعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    in one of these cases a public reprimand was delivered in addition to the fine. UN وفي واحدة من تلك الحالات فرض التوبيخ العلني إلى جانب الغرامة.
    Further, in one of these States parties, an " omission " to act was not criminalized and, additionally, passive bribery was only partly criminalized. UN كما أنَّ " الامتناع " عن الفعل غير مجرَّم في إحدى تلك الدول الأطراف بل إن الارتشاء غير مجرّم فيها إلا جزئياً.
    Hey, guys, I think I put my gun in one of these boxes, and I don't know which. Open Subtitles يا رفاق انا اعتقد انني وضعت مسدسي في واحد من هذه الصناديق , ولا اعلم ايهم
    A check mark will be placed in one of these columns as follows: UN وتوضع علامة للتأشير في واحد من هذين العمودين على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more