"in order to increase the effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • من أجل زيادة فعالية
        
    • لزيادة فعالية
        
    • بغية زيادة فعالية
        
    • وبغية زيادة فعالية
        
    • بغية زيادة فاعلية
        
    • بغرض زيادة فعالية
        
    • ومن أجل زيادة فعالية
        
    • وحرصاً على زيادة فعالية
        
    • ولزيادة فعالية
        
    • لإضفاء مزيد من الفعالية
        
    The sanctions implementation procedure needed to be further improved in order to increase the effectiveness and flexibility of sanctions regimes. UN وأضاف أنه يلزم مواصلة تحسين إجراء تنفيذ الجزاءات من أجل زيادة فعالية نظام الجزاءات ومرونته.
    in order to increase the effectiveness of their efforts, the security services will be able to call up the entire database automatically. UN وسوف يصبح في وسع دوائر الأمن استدعاء بيانات قاعدة البيانات كلها بطريقة تلقائية، وذلك من أجل زيادة فعالية جهودها.
    The representatives of two regional groups requested UNCTAD to continue its efforts to improve management and administration in order to increase the effectiveness and efficiency of UNCTAD activities within available resources. UN وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين إلى الأونكتاد مواصلة جهوده لتحسين التدبير والإدارة من أجل زيادة فعالية وكفاءة أنشطة الأونكتاد في حدود الموارد المتاحة.
    The experts concluded that, in order to increase the effectiveness of the legal framework against mercenary activities, it was necessary to amend the Convention. UN واستنتج الخبراء أن من الضروري تعديل الاتفاقية، لزيادة فعالية الإطار القانوني لمكافحة أنشطة المرتزقة.
    This will entail narrowing the range of activities currently carried out by advisers and improving the quality of the advisory services in order to increase the effectiveness of strategic support. UN وسينطوي هذا على تضيـيق نطاق الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون حاليا وتحسين نوعية الخدمات الاستشارية لزيادة فعالية الدعم الاستراتيجي.
    But there is a need for both parties to organize themselves better in order to increase the effectiveness of their demining activities. UN ولكن هناك حاجة بالنسبة لكلا الطرفين لتنظيم أنفسهم بصورة أفضل بغية زيادة فعالية أنشطتهما ﻹزالة اﻷلغام.
    in order to increase the effectiveness of the existing mechanisms for resource generation, the international community should support the Global Mechanism. UN وبغية زيادة فعالية اﻵليات القائمة لتوليد الموارد ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لﻵلية العالمية.
    The representatives of two regional groups requested UNCTAD to continue its efforts to improve management and administration in order to increase the effectiveness and efficiency of UNCTAD activities within available resources. UN وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين إلى الأونكتاد مواصلة جهوده لتحسين التدبير والإدارة من أجل زيادة فعالية وكفاءة أنشطة الأونكتاد في حدود الموارد المتاحة.
    The United Nations system will continue to enhance its cross-border programming, in order to increase the effectiveness of the Organization's contribution to the durable stabilization of Côte d'Ivoire's fragile borders. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تحسين برامجها المتعلقة بالقضايا العابرة للحدود من أجل زيادة فعالية إسهام المنظمة في تحقيق الاستقرار الدائم على الحدود الهشة في كوت ديفوار.
    in order to increase the effectiveness of the Office in all areas of its work, normative and operational functions were merged in 2010. UN 5- من أجل زيادة فعالية المكتب في جميع مجالات عمله، أُدمجت الوظائفُ المعيارية والتشغيلية في عام 2010.
    New strategies and approaches were needed in order to increase the effectiveness of those activities, including utilization of the Internet, which was gradually replacing more traditional means of communication and information. UN ويلزم اتباع استراتيجيات ونُهج جديدة من أجل زيادة فعالية تلك الأنشطة، بما في ذلك استعمال الإنترنت، التي تحل شيئا فشيئا محل الوسائل التقليدية للاتصال والإعلام.
    in order to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms, a global mechanism is established to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources. UN من أجل زيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، تُنشأ آلية عالمية لتعزيز التدابير التي تفضي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة.
    290. Detailed regulations have been introduced in order to increase the effectiveness of the protection of young workers. UN ٠٩٢- صدرت لوائح تفصيلية من أجل زيادة فعالية حماية العاملين اﻷحداث.
    37. The experts concluded that in order to increase the effectiveness of the legal framework against mercenary activities it was necessary to amend the 1989 Convention. UN 37- استنتج الخبراء بأن من الضروري، لزيادة فعالية الإطار القانوني لمكافحة أنشطة المرتزقة، تعديل اتفاقية عام 1989.
    :: in order to increase the effectiveness of OHCHR and United Nations field activities in the area of human rights, an ongoing needs assessment on field engagement should be undertaken in order to adapt to the evolving situation on the ground. UN :: إجراء تقييم متواصل للاحتياجات المتعلقة بالنشاط الميداني لزيادة فعالية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأنشطة الأمم المتحدة الميدانية في مجال حقوق الإنسان وذلك من أجل التكيف مع تطور الحالة في الميدان.
    5. in order to increase the effectiveness and efficiency of the existing financial mechanisms, the GM will facilitate financing modalities according to the particular conditions of the regions included in the annexes to the Convention. UN ٥- لزيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، ستيسر اﻵلية العالمية من طرائق التمويل وفقا للظروف الخاصة للمناطق الواردة في مرفقات الاتفاقية.
    For the 2011/12 budget period, UNSOA aims to develop targeted, hands-on courses in order to increase the effectiveness of training programmes. UN وفيما يتعلق بفترة الميزانية 2011/2012، يهدف المكتب إلى وضع دورات محددة الهدف للتدريب العملي بغية زيادة فعالية برامج التدريب.
    in order to increase the effectiveness of OHCHR and United Nations field activities in the area of human rights, an ongoing needs assessment on field engagement should be undertaken in order to adapt to the evolving situation on the ground. UN :: بغية زيادة فعالية المفوضية والأنشطة الميدانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ينبغي إجراء تقييم متواصل للاحتياجات في مجال العمل الميداني بغية التكيّف مع تطور الحالة ميدانياً.
    Neither does it contain recommendations based on the Inspectors' findings on how to improve the priorities and framework of the New Agenda in order to increase the effectiveness of the support of the United Nations system to the efforts of African Governments. UN كما أنه لا يحتوي على توصيات تستند إلى استنتاجات المفتشين، حول كيفية تحسين أولويات وإطار عمل البرنامج الجديد بغية زيادة فعالية مساندة منظومة اﻷمم المتحدة لجهود الحكومات اﻷفريقية.
    13. Appreciates the keen interest that IDB has shown in the efforts at reorganization of the OIC in order to increase the effectiveness of the Organization, and the technical assistance it has provided for preparation of its study to restructure the General Secretariat of the OIC for implementation of quick-win initiatives in response to the challenges of the new millennium. UN 13 - يعرب عن تقديره للاهتمام البالغ الذي أبداه البنك الإسلامي للتنمية فيما بذله من جهود لإعادة تنظيم منظمة المؤتمر الإسلامي بغية زيادة فاعلية المنظمة وكذلك للمساعدات الفنية التي قدمها لإعداد دراسته بشأن إعادة هيكلة الأمانة العامة للمنظمة من أجل تنفيذ مبادرات لسرعة إنجاز المشروعات بنجاح لمواجهة تحديات ألفية الجديدة.
    Capacity-building initiatives were undertaken to increase outreach to local communities living near United Nations facilities in order to increase the effectiveness of community-based mechanisms for reporting violations. UN وتم الاضطلاع بمبادرات لبناء القدرات من أجل زيادة التوعية في المجتمعات المحلية التي تعيش بالقرب من مرافق الأمم المتحدة بغرض زيادة فعالية الآليات المجتمعية للإبلاغ عن الانتهاكات.
    in order to increase the effectiveness of international cooperation, the following activities have been undertaken. UN ومن أجل زيادة فعالية التعاون الدولي، اضطلعنا باﻷنشطة التالية:
    in order to increase the effectiveness of trust fund administration, the Inspectors discourage donors from including non-standard requirements in trust fund agreements. UN وحرصاً على زيادة فعالية إدارة الصناديق الاستئمانية، يثني المفتشان المانحين عن تضمين اتفاقات الصناديق الاستئمانية متطلبات غير عادية.
    in order to increase the effectiveness of technical cooperation activities, the monitoring and evaluation of each project will have to be properly strengthened. UN ولزيادة فعالية أنشطة التعاون التقني، سيحتاج الأمر إلى تعزيز رصد وتقييم كل مشروع من المشاريع على نحو ملائم.
    Moreover, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party, an additional legal and regulatory mechanism has been established. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت إجراءات تشريعية وتنظيمية تكميلية لإضفاء مزيد من الفعالية على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more