"in other countries and" - Translation from English to Arabic

    • في بلدان أخرى
        
    • في البلدان اﻷخرى
        
    :: Women and girls are promised employment in other countries and are forced into brothels as prostitutes UN :: وعدت نساء وفتيات بالعمل في بلدان أخرى وأجبرن على العمل كبغايا في دور دعارة؛
    Efforts are now under way to attempt to replicate that success in other countries and everywhere. UN وتبذل حاليا الجهود لمحاولة محاكاة ذلك النجاح في بلدان أخرى وفي كل مكان.
    Young Saharawis from the Tindouf camps were being sent to schools in other countries and had no contact with their families for many years. UN فالشباب الصحراوي في مخيمات تندوف يجري إرسالهم إلى مدارس في بلدان أخرى وتنقطع صلتهم بعائلاتهم لسنوات كثيرة.
    (iii) States which are in the process of drafting competition legislation may request information on such legislation in other countries, and seek advice as to drafting their competition legislation; UN `٣` طلبات من دول في سبيلها الى وضع قوانين للمنافسة لموافاتها بمعلومات عن قوانين المنافسة في البلدان اﻷخرى والتماس المشورة بشأن وضع قوانين المنافسة الخاصة بها؛
    n. Provision of information to Governments on measures taken in other countries and regular evaluation of the appropriateness of the measures; UN ن - إبلاغ الحكومات بالتدابير التي اتخذت في البلدان اﻷخرى وتقييم مدى ملاءمتها بصورة منتظمة؛
    This allows IWB to cooperate with NGOs with similar objectives in other countries and to operate beyond the Sudan. UN ويسمح هذا للمنظمة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الأهداف المماثلة في بلدان أخرى والعمل خارج نطاق السودان.
    Armenia has established about 30 representations in other countries and at international organizations; however, the number of representatives must still grow. UN وأنشأت أرمينيا حوالي ٣٠ هيئة تمثيلية في بلدان أخرى وفي المنظمات الدولية، غير أن المقرر زيادة عدد ممثليها.
    Those measures had proved effective in other countries and could also have the desired effect in Liechtenstein. UN وقد تبين أن هذه التدابير فعالة في بلدان أخرى ويمكن أن يكون لها نفس التأثير المرجو في ليختنشتاين.
    However, some countries maintain stocks in other countries, and these should be accounted for somehow. UN غير أن بعض البلدان تحتفظ بمخزونات في بلدان أخرى وينبغي حساب هذه المخزونات بطريقة ما.
    The Centre is exploring options for replicating the project in other countries and is seeking funding for that purpose. UN وينظر المركز حاليا في إمكانية تكرار المشروع بالشكل نفسه في بلدان أخرى ويبحث عن مصدر تمويل لهذا الغرض.
    His Government was committed to promoting women's empowerment in other countries and was involved in peacebuilding efforts worldwide. UN وتلتزم حكومته بتشجيع عمالة المرأة في بلدان أخرى وتشارك في جهود بناء السلام على نطاق العالم.
    It holds camps in other countries and trains technicians from various parts of the world in Jaipur limb technology. UN وتقيم مخيمات في بلدان أخرى وتدرب تقنيين من مختلف أنحاء العالم على تكنولوجيا جايبور للأطراف الاصطناعية.
    Ethnic cleansing had been practiced by Turkey for decades on peoples in other countries and within its own borders, beginning with the Armenian genocide. UN لقد مارست تركيا التطهير العرقي لعدة قرون على شعوب في بلدان أخرى وداخل حدودها ذاتها، بدءا باﻹبادة الجماعية لﻷرمن.
    Rwanda had denounced the training of former Rwandan forces in other countries and had called for more effective international and regional cooperation. UN واستنكرت رواندا تدريب القوات الرواندية السابقة في بلدان أخرى ودعت إلى مزيد من التعاون الدولي واﻹقليمي الفعال.
    By learning from these experiences, FAO will be better prepared to replicate successes in other countries and to develop even better interventions in the future. UN وبالتعلم من هذه التجارب، ستكون المنظمة مستعدة بصورة أفضل لتكرار أوجه النجاح في بلدان أخرى ووضع تدخلات أفضل في المستقبل.
    Until that trial, many former officials of the Reich had been living peacefully in other countries and even in Germany, some not finding it necessary even to change their names. UN فقبل هذه المحاكمة، كان كثيرون من المسؤولين السابقين في عهد الرايخ يعيشون بسلام في بلدان أخرى بل وفي ألمانيا، حتى أن بعضهم لم ير داعياً لتغيير اسمه.
    n. Provision of information to Governments on measures taken in other countries and regular evaluation of the appropriateness of the measures; UN ن - إبلاغ الحكومات بالتدابير التي اتخذت في البلدان اﻷخرى وتقييم مدى ملاءمتها بصورة منتظمة؛
    n. Provision of information to Governments on measures taken in other countries and regular evaluation of the appropriateness of the measures; UN ن - إبلاغ الحكومات بالتدابير التي اتخذت في البلدان اﻷخرى وتقييم مدى ملاءمتها بصورة منتظمة؛
    Such studies included civil service reform experiences in Africa; comparative study of civil service reform policies; strategies and effectiveness in other countries and lessons for Africa; and effective systems of ethics and accountability in African public services. UN وتناولت هذه الدراسات التجارب التي خاضتها أفريقيا في إصلاح الخدمة المدنية؛ ودراسة مقارنة عن سياسات إصلاح الخدمة المدنية؛ واستراتيجيات اﻹصلاح وفعاليته في البلدان اﻷخرى والدروس التي يمكن ﻷفريقيا أن تستخلصها منها؛ وكيفية تطبيق نظامين فعالين ﻵداب السلوك والمساءلة في الدوائر الحكومية اﻷفريقية.
    30. The Secretary-General’s report also implied that entrepreneurs in the countries in transition were different from other those in other countries and therefore required special support. UN ٣٠ - وأضاف قائلا إن تقرير اﻷمين العام ينحى أيضا إلى بيان أن منظمي المشاريع في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يختلفون عن نظرائهم في البلدان اﻷخرى ويحتاجون بالتالي إلى مساعدة خاصة.
    It was believed that taking such steps would enable criminal justice officials to build on the experience existing in other countries and would enable the United Nations crime prevention and criminal justice programme to undertake international cooperation projects in the field of crime control. UN وأعرب عن الاعتقاد بأن اتخاذ مثل هذه الخطوات من شأنه أن يمكن مسؤولي العدالة الجنائية من الافادة من الخبرة المتوفرة في البلدان اﻷخرى وأن يمكن برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من الاضطلاع بمشاريع تعاون دولية في ميدان مكافحة الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more