"in overseeing" - Translation from English to Arabic

    • في الإشراف على
        
    • في مجال اﻹشراف على
        
    • على الإشراف
        
    • فيما يتعلق بالإشراف على
        
    • في الرقابة على
        
    • فيما يتصل بالإشراف على
        
    • في الاشراف على
        
    The Political, Peacekeeping and Humanitarian Affairs Unit of the Executive Office of the Secretary-General assists the Secretary-General in overseeing the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs. UN أما وحدة الشؤون السياسية وشؤون حفظ السلام والشؤون الإنسانية التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام فتساعد الأمين العام في الإشراف على إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Our thanks also go to Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for his excellent work in overseeing the meetings. UN نتوجه بالشكر أيضا إلى السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على عمله الممتاز في الإشراف على الجلسات.
    The policy also defines responsibilities of Senior Management in overseeing the completion of management responses and their follow-up. UN وتحدد السياسة أيضا مسؤولية كبار الموظفين في الإشراف على إعداد ردود الإدارة ومتابعة تنفيذها.
    Provides support and advises the Executive Director and Deputy Executive Director in overseeing the implementation of the environment programme. UN يقدم الدعم والمشورة إلى المدير التنفيذي ونائبه في الإشراف على تنفيذ برنامج البيئة.
    43. The IGG is currently filling in the gap for the Human Rights Commission in overseeing human rights issues. UN ٣٤- ويقوم حالياً مفتش الحكومة العام بسد الثغرة في لجنة حقوق اﻹنسان في مجال اﻹشراف على المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The Development Cooperation Forum has an important role to play in overseeing trends in international development cooperation. UN ولمنتدى التعاون الإنمائي دور مهم في الإشراف على التوجهات في التعاون الإنمائي الدولي.
    Once agreed upon, conduct and discipline teams in peacekeeping operations will play a lead role in overseeing its implementation. UN وما أن يتم الموافقة عليهما، ستضطلع أفرقة السلوك والتأديب في عمليات حفظ السلام دوراً رائداً في الإشراف على تنفيذها.
    The United Nations must play an important role in overseeing the reform of the international financial architecture. UN وعلى الأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في الإشراف على إصلاح ذلك الهيكل.
    The United Nations will continue to play a key role in overseeing the implementation of the Programme of Action, and in ensuring that its recommendations are carried out in the field. UN والأمم المتحدة ستواصل الاضطلاع بدور رئيسي في الإشراف على تنفيذ برنامج العمل، وضمان تنفيذ توصياته في هذا المجال.
    It agreed to keep under review the implementation of the action plan at the regular sessions of AMCEN and mandated the Steering Committee to continue playing a leading role in overseeing the implementation of the action plan and its annex on capacity-building. UN وفوض اللجنة التوجيهية بمهمة مواصلة القيام بدور قيادي في الإشراف على تنفيذ خطة العمل ومرفقها بشأن بناء القدرات.
    It did, however, have an important political role in overseeing that work and ensuring that it was done in a balanced manner for the benefit of the international community as a whole. UN بيد أنها تضطلع بدور سياسي مهم في الإشراف على هذا العمل، والتأكد من القيام به بطريقة متوازنة لمصلحة المجتمع الدولي ككل.
    Accordingly, there must be a way of ensuring a role for Governments in overseeing and engaging in the partnerships' work on a regular basis, rather than relying simply on a full-scale intergovernmental review after five years. UN وبناء عليه، لا بد من إيجاد طريقة تضمن للحكومات دوراً في الإشراف على الشراكات والمشاركة في أعمالها على أساس منتظم، بدلاً من مجرد الاعتماد على إجراء استعراض حكومي دولي شامل كل خمس سنوات.
    Regional Bureaux will play a critical role in overseeing all programme delivery and performance. UN وستقوم المكاتب الإقليمية بدور حيوي في الإشراف على تنفيذ وأداء جميع البرامح.
    Regional Bureaux will play a critical role in overseeing all programme delivery and performance. UN وستقوم المكاتب الإقليمية بدور حيوي في الإشراف على تنفيذ وأداء جميع البرامح.
    Parliamentarians and civil society organizations are usually not adequately involved in overseeing aid management, coordination and delivery. UN ولا يشارك البرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني عادة على نحو كاف في الإشراف على إدارة المعونات وتنسيقها وإيصالها.
    Key functions that are relevant to the potential role of the Panel in overseeing further preparation of the initial work programme include: UN وتتضمن المهام الرئيسية المتصلة بالدور المحتمل للفريق في الإشراف على مواصلة التحضير لبرنامج العمل الأوَّلي ما يلي:
    The lack of clarity on mandates, resource allocation and reporting lines also affected the efficiency of the County Development Steering Committees in overseeing the development agenda of the counties. UN وتأثرت كفاءة اللجان التوجيهية المعنية بتنمية المقاطعات في الإشراف على خطة التنمية في المقاطعات بسبب عدم الوضوح فيما يتعلق بالولايات وتخصيص الموارد والتسلسل الإداري.
    The effectiveness of the Office in overseeing a more holistic coordination of priorities, staff and funding will become more evident in the next programming cycle. UN وستصبح فعالية المكتب في الإشراف على عملية تنسيق أكثر شمولية بين الأولويات والموظفين والتمويل أكثر وضوحا في دورة البرمجة المقبلة.
    92. It was observed that the developing countries and the economies in transition suffered from a lack of expertise in overseeing international accounting financial practices and in negotiating with transnational corporations. UN ٩٢ - وأشير الى أن البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال تعاني من نقص في الخبرة الفنية في مجال اﻹشراف على الممارسات المالية المحاسبية الدولية وفي مجال التفاوض مع الشركات عبر الوطنية.
    The Office for Outer Space Affairs and WHO will continue to assist the Action Team on Public Health in overseeing the development of tele-health implementation approaches. UN وسوف يواصل المكتب ومنظمة الصحة العالمية مساعدة فريق العمل المعني بالصحة العامة على الإشراف على تطوير نهوج الرعاية الصحية عن بعد.
    34. The Chief of Staff supports the Special Representative of the SecretaryGeneral in overseeing operation-wide work processes to ensure the sound management of mandate implementation. UN 34 - يقوم رئيس الأركان بدعم الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالإشراف على إجراءات العمل على مستوى العملية ككل من أجل ضمان إدارة سليمة لتنفيذ الولاية.
    Its purpose is to assist the High Commissioner in overseeing the financial and operational management of the Office, to monitor the independence and effectiveness of the internal oversight functions and to ensure that oversight findings and recommendations are adequately addressed. UN ويتمثل الغرض منها في مساعدة المفوض السامي في الرقابة على الإدارة المالية والتشغيلية للمفوضية، ورصد استقلال مهام الرقابة الداخلية وفعاليتها، وكفالة تناول نتائج وتوصيات الرقابة على النحو المناسب.
    In this scenario, UN-Oceans will have a clear role to play in overseeing implementation of the draft Oceans Compact. UN في حالة هذا السيناريو، سيكون للشبكة دور واضح تؤديه فيما يتصل بالإشراف على تنفيذ مشروع الاتفاق الخاص بالمحيطات.
    42. Following the recommendations of internal auditors, headquarters divisions will become more actively involved in overseeing the relevant functions of the field offices in countries in emergency situations. UN ٤٢ - وعملا بتوصيات مراجعي الحسابات الداخليين، ستشترك شعب المقر بصورة أكثر نشاطا في الاشراف على المهام ذات الصلة التي تضطلع بها المكاتب الميدانية في البلدان ذات الحالات الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more