"in particular least" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما أقل
        
    • وبخاصة أقل
        
    • لا سيما أقل
        
    • وخاصة أقل
        
    • وبوجه خاص أقل
        
    • ولاسيما أقل
        
    • وخصوصا أقل
        
    • ولا سيما من أقل
        
    • ولا سيما في أقل
        
    • وبخاصة في أقل
        
    • لا سيما في أقل
        
    • وبالأخص أقل
        
    • وخاصة ﻷقل
        
    We feel that technical cooperation and international financial assistance in combating terrorism are still not adequate to allow developing countries to meet their challenges, in particular least developed countries. UN ونشعر بأن التعاون التقني والمساعدة المالية الدولية في مكافحة الإرهاب لا يزالان غير كافيين لتمكين البلدان النامية من الصمود أمام التحديات، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Aid for Trade is critical to support the integration of developing countries, in particular least developed countries, into the world trading system and to use trade more effectively to reduce poverty. UN وتتسم مبادرة المعونة لصالح التجارة بأهمية حاسمة لدعم اندماج البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في النظام التجاري العالمي ولاستعمال التجارة بشكل أكثر فعالية للحد من الفقر.
    Financial assistance may be requested by developing countries, in particular least developed countries, that are States Members of the United Nations. UN ويمكن للبلدان النامية أن تطلب المساعدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً، التي هي دول أعضاء في الأمم المتحدة.
    Developing countries, in particular least developed countries, lacked not the will but the resources to achieve the targets. UN فالبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، لا تفتقر إلى الإرادة وإنما تفتقر إلى الموارد اللازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    That raised the question of whether all States, and in particular least developed countries, had the capability to procure and stockpile such weapons safely. UN ويطرح ذلك مسألة ما إذا كان لجميع الدول، وبخاصة أقل البلدان نمواً، القدرة على اقتناء هذه الأسلحة وتخزينها بأمان.
    In this regard, they noted the important role played by the United Nations in assisting developing countries, in particular least developed countries, as well as countries in transition to a market economy. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الوزراء الدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، وكذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي.
    Many delegations recalled the importance of also providing technical and financial assistance to developing States, in particular least developed countries and small islands developing States, in the preparation of their submissions to the Commission. UN وأشار العديد من الوفود إلى أهمية تقديم المساعدة التقنية والمالية للدول النامية أيضا، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في إعداد تقاريرها للجنة.
    10. At the current time, developing countries - and in particular least developed countries (LDCs) - are facing a double challenge. UN 10- في الوقت الراهن، تواجه البلدان النامية - ولا سيما أقل البلدان نمواً - تحدياً مزدوجاً.
    The report examines, in particular, the options available to developing countries, in particular least developed countries, which have difficulty in attracting foreign direct investment into their infrastructure industries. UN ويبحث التقرير، بصفة خاصة، الخيارات المتاحة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، التي تواجه صعوبة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر نحو صناعات الهياكل
    We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع.
    We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع.
    They reiterated their call upon all donors of the United Nation system to increase their assistance for developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN وكرروا دعوتهم إلى جميع الجهات المانحة من منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة مساعداتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأشد تضرراً من ارتفاع أسعار الأغذية.
    It calls upon States and international financial institutions to strengthen capacity-building in developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, to develop their maritime administration and appropriate legal frameworks. UN كما يهيب بالدول والمؤسسات المالية الدولية تعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، لكي تطور إدارتها البحرية وأطرها القانونية الملائمة.
    As a result the programme will focus on the market and export orientation of these countries, in particular least developed countries, and the improvement of their import procedures and practices. UN ونتيجة لذلك، سيركز البرنامج على التوجه الى السوق والى التصدير في هذه البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا، وتحسين إجراءاتها وممارساتها في مجال الاستيراد.
    As a result the programme will focus on the market and export orientation of these countries, in particular least developed countries, and the improvement of their import procedures and practices. UN ونتيجة لذلك، سيركز البرنامج على التوجه الى السوق والى التصدير في هذه البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا، وتحسين إجراءاتها وممارساتها في مجال الاستيراد.
    A proposal was made to support broad participation of developing countries, in particular least developed countries, in the intergovernmental preparatory process through a trust fund. UN وقُدم اقتراح بدعم المشاركة الواسعة النطاق للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، في العملية التحضيرية الحكومية الدولية عن طريق صندوق استئماني.
    This was followed by a presentation by the secretariat on the UNFCCC Fellowship Programme, a capacity-building initiative for young professionals from developing countries, in particular least developed countries (LDCs) and SIDS. UN وأعقب ذلك عرض قدمته الأمانة عن برنامج المنح المقدمة من الاتفاقية الإطارية، وهو مبادرة لتنمية قدرات المهنيين الشباب من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    This may have contributed to the increased supply of private capital flows, including foreign direct investment (FDI), to developing countries; however, it has been accompanied by a decline in official development assistance (ODA) during the 1990s and the marginalization of some developing countries, in particular least developed countries. UN ولعل ذلك ساعد على الزيادة في حجم العرض من التدفقات الرأسمالية الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية ولئن كان مصحوبا بانخفاض في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية خلال التسعينات وبتهميش بعض البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    This gives progressively higher priority to the children of low income countries (LICs), in particular least developed countries (LDCs) and those of sub-Saharan Africa. UN ويعطي هذا أولوية أعلى بشكل متزايد للأطفال في البلدان المنخفضة الدخل وخاصة أقل البلدان نموا وتلك الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا.
    Urges parties, and invites others in a position to do so, to contribute urgently to the Technical Cooperation Trust Fund with a view to ensuring the full and effective participation of developing-country parties, in particular least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition, in the meetings of the Conference of the Parties; UN 17 - يحث الأطراف، ويدعو الجهات الأخرى التي هي في وضع يمكنها من ذلك أن تساهم على نحو عاجل في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بغية ضمان المشاركة الكاملة والفعالة للأطراف من البلدان النامية، وبوجه خاص أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف؛
    in particular least Developed Countries, to Participate in the Negotiation Process on the International 1 100.0 Convention to Combat Desertification and Drought 800.0 UN والجفاف، ولاسيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Acknowledging the dynamic nature of international development issues and the need for UNIDO to adapt to the changing industrial development requirements of developing countries, in particular least developed countries and countries with economies in transition, UN وإذ يدرك الطابع الدينامي للقضايا الانمائية الدولية، وضرورة تكيف اليونيدو مع الاحتياجات المتغيرة للتنمية الصناعية في البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    5. Under the terms of reference of the Fund, financial support for travel to meetings is made available for official government representatives from developing countries, in particular least developed countries, to travel to Geneva in order to participate: UN 5- عملاً باختصاصات الصندوق، يُقدَّم دعم مالي للسفر لحضور الاجتماعات لممثلي الحكومات الرسميين من البلدان النامية، ولا سيما من أقل البلدان نمواً، للسفر إلى جنيف بغرض المشاركة في:
    " 6. Requests the United Nations Industrial Development Organization to facilitate industrial development with more emphasis on initiatives to support micro, small and medium-sized enterprises of developing countries, in particular least developed countries and landlocked developing countries; UN " 6 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تعمل على تيسير التنمية الصناعية بزيادة التركيز على مبادرات تدعم الشركات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية غير الساحلية؛
    7.b By 2030, expand infrastructure and upgrade technology for supplying modern and sustainable energy services for all in developing countries, in particular least developed countries and small island developing States UN ٧-ب توسيع نطاق البُنى التحتية وتحسين مستوى التكنولوجيا من أجل تقديم خدمات الطاقة الحديثة والمستدامة للجميع في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، بحلول عام 2030
    13. Requests the United Nations Industrial Development Organization to facilitate industrial development with emphasis on initiatives to support micro, small and medium-sized enterprises of developing countries and countries with economies in transition, in particular least developed countries and landlocked developing countries; UN 13 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تعمل على تيسير التنمية الصناعية بالتركيز على مبادرات تدعم الشركات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية غير الساحلية؛
    However, the data collecting and reporting systems of many developing countries, in particular least developed countries (LDCs), are not in a position to provide such information. UN بيد أن نظم جمع البيانات والإبلاغ لدى العديد من البلدان النامية، وبالأخص أقل البلدان نمواً، ليست في وضع يمكنها من إتاحة مثل هذه المعلومات.
    20. Requests the Secretary-General to submit in his next report on procurement reform detailed information on the awarding of contracts for procurement, at Headquarters and in the field, to developing countries, in particular least developed and African countries and countries with economies in transition; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن إصلاح نظام الشراء معلومات تفصيلية عن منح عقود الشراء، في المقر وفي الميدان، للبلدان النامية، وخاصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان اﻷفريقية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more