"in particular the committee" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما اللجنة
        
    • وبخاصة اللجنة
        
    • وخاصة اللجنة
        
    • اللجنة على وجه الخصوص
        
    • ولا سيما أعمال اللجنة
        
    • لا سيما لجنة
        
    • ولا سيما لجنة
        
    She would also reinforce cooperation with other human rights mechanisms and treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وذكرت أنها ستدعم أيضا التعاون مع آليات حقوق الإنسان الأخرى والهيئات المنشأة بمعاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    (p) To cooperate with other relevant Security Council sanctions committees, in particular the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999); UN (ع) التعاون مع غيرها من لجان مجلس الأمن المعنية بالجزاءات، ولا سيما اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)؛
    Noting with appreciation the important work carried out in this field by the United Nations, in particular the Committee on the Rights of the Child, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the sale of children, child prostitution and child pornography and the United Nations International Drug Control Programme, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تضطلع به في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بحقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات،
    With the help of civil society, States should step up their reporting to treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, with greater focus on women's participation in cultural life, an aspect that had largely been neglected. UN وينبغي للدول، بمساعدة من المجتمع المدني، أن تزيد التقارير التي تقدمها إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وبخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، مع زيادة التركيز على مشاركة المرأة في الحياة الثقافية، هذا الجانب الذي كثيرا ما تم إغفاله.
    Human rights treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, had regularly voiced concern about gaps in legislation and its implementation. UN وأضاف أن هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، وخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، قامت دائماً بالإعراب عن قلقها للفجوات الموجودة في التشريعات وفي تنفيذها.
    In particular, the Committee asked that more resources be allocated to the regional centres whose slow development they regretted. UN وطلبت اللجنة على وجه الخصوص زيادة الموارد المخصصة للمراكز اﻹقليمية التي أعربت اللجنة عن أسفها لبطء نموها.
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, including all its relevant general comments, UN وإذ يلاحظ الأعمال التي تضطلع بها هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، ولا سيما أعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك جميع تعليقاتها العامة ذات الصلة،
    The important role that treaty-based bodies, and in particular the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, could play in monitoring implementation of recommendations related to human rights education, was emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في رصد تنفيذ التوصيات المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    142. The representative of Switzerland said that UNCTAD, and in particular the Committee on Preferences, was the best forum in which to discuss problems relating to technical assistance. UN ٢٤١- وقال ممثل سويسرا إن اﻷونكتاد، ولا سيما اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات، هما خير محفل لمناقشة المشاكل المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    Prioritize action on the recommendations of different treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child and the Committee against Torture (Pakistan); UN 21- أن تُحدِّد الإجراءات ذات الأولوية فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من مختلف هيئات المعاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب (باكستان)؛
    (c) United Nations treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN (ج) هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    (c) United Nations treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN (ج) هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات ولا سيما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    The United Nations human rights treaty bodies - in particular the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women - should pay enhanced attention to quality in education in order to further emphasize State obligations in this regard; UN ينبغي لهيئات معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن تولي مزيداً من الاهتمام لجودة التعليم بهدف زيادة التشديد على التزامات الدول في هذا المجال؛
    (p) To cooperate with other relevant Security Council Sanctions Committees, in particular the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). UN (ع) التعاون مع غيرها من لجان مجلس الأمن ذات الصلة المعنية بالجزاءات، ولا سيما اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)؛
    (p) To cooperate with other relevant Security Council Sanctions Committees, in particular the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). UN (ع) التعاون مع غيرها من لجان مجلس الأمن ذات الصلة المعنية بالجزاءات، ولا سيما اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)؛
    In their review of reports by States parties, multiple United Nations treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, have issued recommendations to States on the situation of migrant domestic workers. UN ولدى استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف، أصدر العديد من هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وبخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، توصيات موجهة إلى الدول بخصوص وضع المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    In their review of reports by States parties, multiple United Nations treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, have issued recommendations to States on the situation of migrant domestic workers. UN ولدى استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف، أصدر العديد من هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وبخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، توصيات موجهة إلى الدول بخصوص وضع المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    23. Many issues were brought up during the discussion, including the relationship between article 9 and the other treaties, in particular the Committee on Enforced Disappearances, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and the Committee on the Rights of the Child. UN 23- وأثيرت مسائل عديدة في أثناء المناقشة، شملت العلاقة بين المادة 9 والمعاهدات الأخرى، وبخاصة اللجنة المعنية بالاختفاء القسري، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولجنة حقوق الطفل.
    The independent expert has initiated an analysis of the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child, and he will conduct similar analyses of the concluding observations/comments of other treaty bodies, in particular, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, during 2005. UN وقد بدأ الخبير المستقل في إجراء تحليل للملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل، وسيُجري تحليلات مماثلة للملاحظات/التعلقيات الختامية لهيئات المعاهدات الأخرى، وخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، خلال عام 2005.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights also provides the secretariat for the human rights treaty monitoring bodies that consider the administration of justice, in particular the Committee on the Rights of the Child, the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee against Torture, as well as to working groups and special rapporteurs of the Commission on Human Rights. UN ويقدم المكتب المذكور أيضا خدمات الأمانة إلى هيئات مراقبة معاهدات حقوق الإنسان التي تنظر في اقامة العدل، وخاصة اللجنة المعنية بحقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة مناهضة التعذيب - وتوفر خدمات الأمانة إلى الأفرقة العاملة والمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان.
    In particular, the Committee welcomes the provisions regarding: UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بالأحكام المتعلقة بما يلي:
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, including all its relevant general comments, UN وإذ يلاحظ الأعمال التي تضطلع بها هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، ولا سيما أعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك جميع تعليقاتها العامة ذات الصلة،
    The treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, address trafficking in their dialogue with States parties. UN وتتناول هيئات المعاهدات، لا سيما لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مسألة الاتجار في حوارها مع الدول الأطراف.
    Both highlighted the importance of pursuing strong collaboration with human rights bodies and mechanisms, in particular the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Council. UN وقد أبرز كلاهما أهمية مواصلة التعاون القوي مع هيئات وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل ومجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more