"in particular the international convention" - Translation from English to Arabic

    • وبخاصة الاتفاقية الدولية
        
    • ولا سيما الاتفاقية الدولية
        
    • لا سيما الاتفاقية الدولية
        
    • وخاصة الاتفاقية الدولية
        
    • ولا سيما منها الاتفاقية الدولية
        
    It was recalled that previously concluded counter-terrorism instruments, and in particular the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, had been adopted based on such premises. UN وأشارت إلى أن صكوك مكافحة الإرهاب المبرمة في السابق، وبخاصة الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، قد اعتُمدت استنادا إلى هذين المبدأين.
    Member States were urged to ratify all the core human rights instruments and, in particular, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وحثت الدول الأعضاء على أن تصدق على جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وبخاصة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Working Group recommends the adoption of a certain number of legislative measures, such as the introduction in the Criminal Code of a separate offence of enforced disappearance and the ratification by Morocco of several international instruments, in particular the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, of 2006. UN ويوصي الفريق العامل باعتماد عدد من التدابير التشريعية مثل تضمين قانون العقوبات الاختفاء القسري كجريمة قائمة بذاتها وتصديق المغرب على عدد من الاتفاقيات الدولية، وبخاصة الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري لعام 2006.
    The best approach would be to promote the adherence of States to the more focused international agreements which already existed in that field, in particular the International Convention for the suppression of terrorist bombings which had recently been adopted. His delegation therefore reserved its position with regard to the eighth preambular paragraph of the draft resolution. UN والنهج اﻷفضل هو تعزيز امتثال الدول للاتفاقات الدولية اﻷكثر تركيزا والقائمة حاليا في هذا الميدان، ولا سيما الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل التي اعتمدت مؤخرا ولذلك فإن وفده يحتفظ بموقفه إزاء الفقرة الاستهلالية الثامنة من مشروع القرار.
    267. The Committee recommends that Iraq review its policy concerning respect for and implementation of international human rights instruments, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ٧٦٢ - توصي اللجنة بأن يعيد العراق النظر في سياساته المتصلة باحترام وتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    In this context, States are called upon to ratify relevant international treaties, in particular the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وفي هذا السياق، فإن الدول مدعوة للتصديق على المعاهدات الدولية ذات الصلة، لا سيما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    In that context, States are called upon to ratify relevant international treaties, in particular the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وفي هذا السياق، فإن الدول مدعوة للتصديق على المعاهدات الدولية ذات الصلة، لا سيما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Committee calls on the Government of Rwanda and all parties to these conflicts to respect human rights and humanitarian law obligations at all times, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وتطلب اللجنة إلى حكومة رواندا وإلى كافة اﻷطراف في هذه النزاعات احترام حقوق اﻹنسان والالتزامات بموجب القانون اﻹنساني في جميع اﻷوقات، وخاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Despite the objection of some States, the main human rights bodies working in the area of racism and discrimination had clearly stated that prohibition of this type of discrimination fell within the scope of existing instruments, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وبالرغم من اعتراض بعض الدول، قررت الهيئات الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان العاملة في مجال العنصرية والتمييز، بوضوح أن حظر هذا النوع من التمييز يندرج في نطاق الصكوك القائمة، وبخاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    29. States parties are encouraged to ratify all international instruments relevant to the protection of the human rights of women migrant workers, in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN 29 - تُشجع الدول الأطراف على التصديق على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بحماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات، وبخاصة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفـراد أسرهـم.
    Delegates pointed out that the commitment to and the effective implementation of regional and international instruments to combat racism in particular the International Convention for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was necessary, but not sufficient. UN وأوضح المندوبون أن الالتزام بالصكوك الإقليمية والدولية لمكافحة العنصرية والتنفيذ الفعال لهذه الصكوك، وبخاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، هما أمران ضروريان ولكنهما غير كافيين.
    Recalling the importance of international conventions aimed at preventing and suppressing such a risk, in particular the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, adopted on 13 April 2005, UN وإذ تشير إلى أهمية الاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع هذا الخطر ووقفه، وبخاصة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي، التي اعتمدت في 13 نيسان/أبريل 2005()،
    (c) The implementation of all pertinent human rights instruments to fight racism, racial discrimination and xenophobia, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Durban Declaration and Programme of Action. UN (ج) تنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وبخاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Recalling the importance of international conventions aimed at preventing and suppressing such a risk, in particular the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, adopted on 13 April 2005, UN وإذ تشير إلى أهمية الاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع هذا الخطر ووقفه، وبخاصة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي، التي اعتمدت في 13 نيسان/أبريل 2005()،
    Recalling the importance of international conventions aimed at preventing and suppressing such a risk, in particular the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, adopted on 13 April 2005, UN وإذ تشير إلى أهمية الاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى درء ذلك الخطر وكبحه، وبخاصة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتمدت في 13 نيسان/أبريل 2005(
    In her statement, the High Commissioner called for an end to the criminalization of irregular migrants and urged all States to ratify and effectively implement the core international human rights instruments protecting their human rights in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ودعت المفوضة السامية، في بيانها، إلى وضع حد لتجريم المهاجرين غير الشرعيين، وحثت جميع الدول على التصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي تحمي حقوق الإنسان، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنفيذ تلك الصكوك فعلياً.
    10. In order to respect fully the rights of all peoples within a State, Governments are again called upon to adhere to and implement fully the international human rights instruments and in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ٠١ - ومن أجل تحقيق الاحترام التام لحقوق جميع الشعوب في دولة ما، يتعين أن تدعى الحكومات مرة أخرى إلى التقيد بالصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ولا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وإلى تنفيذها تنفيذا تاما.
    (b) The promotion of the ratification of relevant United Nations and ILO conventions, in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; UN (ب) تشجيع التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    Despite the objection of some member States, the main human rights bodies working in the area of racism and discrimination have stated clearly that prohibition of this type of discrimination falls within the scope of existing instruments, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ورغم اعتراض بعض الدول الأعضاء، فإن الهيئات الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان في مجال العنصرية والتمييز أوضحت أن تحريم هذا النوع من التمييز يندرج ضمن مجال تطبيق الصكوك القائمة، لا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Parliamentarians must work to promote migrants' rights and to combat stereotypes and policies that adversely affected social diversity and cohesion, and ensure that their Governments ratified the relevant international agreements, in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وأضافت أنه يتعين على البرلمانات العمل على تعزيز حقوق المهاجرين، ومكافحة التصرفات النمطية والسياسات التي تسيء إلى التنوع والترابط الاجتماعي والعمل على أن تصدِّق حكوماتها على الاتفاقيات الدولية في هذا الشأن، لا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين، وأفراد أُسرهم.
    " Member States were urged to ratify all core human rights instruments, in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN " وحُثت الدول الأعضاء على أن تصدق على جميع الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، لا سيما الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    36. The World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance should reaffirm the principle of the applicability of international human rights instruments with regard to racist acts on the Internet, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 36- ينبغي للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يؤكد من جديد مبدأ انطباق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأفعال العنصرية المرتكبة على الإنترنت، وخاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The elimination of racial discrimination was a principle enshrined in the Constitution and laws of the country, and Slovakia had succeeded to international treaties on the subject, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the International Covenant on Civil and Political Rights, the provisions of which took precedence over domestic law. UN والقضاء على التمييز العنصري مبدأ يكرسه الدستور وقوانين البلد، وقد انضمت سلوفاكيا الى المعاهدات الدولية المتعلقة بهذا الموضوع، وخاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وإلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، اللذين تتمتع أحكامهما باﻷسبقية على القانون الداخلي.
    They also asked about the status of international conventions, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, in Nicaraguan domestic law. UN واستفسروا أيضا عن وضع الاتفاقيات الدولية في القانون المحلي في نيكاراغوا، ولا سيما منها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more