"in particular those contained" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما تلك الواردة
        
    • وخاصة التوصيات الواردة
        
    • ولا سيما الالتزامات الواردة
        
    • لا سيما تلك الواردة
        
    • وبخاصة تلك الواردة
        
    • وبخاصة التوصيات الواردة
        
    • لا سيما الأحكام الواردة
        
    • لا سيما ما ورد منها
        
    • وبخاصة ما يرد منها
        
    • ولا سيما تلك المنصوص
        
    • ولا سيما ما ورد منها
        
    • وخاصة تلك الواردة
        
    • وجه الخصوص الحقوق الواردة
        
    • ولا سيما تلك التوصيات الواردة
        
    • ولا سيما الواردة
        
    Fulfil their commitments, in particular those contained in the Brussels Programme of Action, to increase ODA flows to least developed countries to the level of 0.20 per cent of GNI. UN :: الوفاء بالتزاماتها، ولا سيما تلك الواردة في برنامج عمل بروكسل، بغرض زيادة تدفق المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا لتبلغ نسبة 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    The draft resolution noted in that regard the recommendations which had emerged from the international conferences recently held in Cairo, Copenhagen and Beijing, in particular those contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women. UN ويلاحظ مشروع القرار في هذا الخصوص التوصيات التي انبثقت عن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا في القاهرة، وكوبنهاغن، وبيجينغ، ولا سيما تلك الواردة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Mindful of the relevant recommendations adopted by the World Conference on Human Rights, in particular those contained in Part I, paragraph 20, and Part II, paragraphs 28 to 32, of the Vienna Declaration and Programme of Action, UN وإذ تضع في اعتبارها التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، وخاصة التوصيات الواردة في الفقرة 20 من الجزء الأول، والفقرات 28 إلى 32 من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Demands that all parties concerned comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as the decisions of the Security Council. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    It is also concerned that other statutory and customary norms that discriminate against women remain in force, in particular those contained in: UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن معايير قانونية وعرفية أخرى تنطوي على تمييز ضد المرأة لا تزال سارية، لا سيما تلك الواردة فيما يلي:
    The recommendations adopted from year to year, in particular those contained in paragraphs 6, 7, 10 and 16 of General Assembly resolutions 54/85 of 6 December 1999 and 55/139 of 8 December 2000, were not being adequately implemented. UN ولم تنفذ بالشكل الواجب التوصيات التي تعتمد عاما وراء عام، وبخاصة تلك الواردة في الفقرات 6 و 7 و 10 و 16 من قراري الجمعية العامة 54/85 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/139 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Mindful of the relevant recommendations adopted by the World Conference on Human Rights in 1993, in particular those contained in Part I, paragraph 20, and Part II, paragraphs 28 to 32, of the Vienna Declaration and Programme of Action, UN وإذ تضع في اعتبارها التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993، وبخاصة التوصيات الواردة في الفقرة 20 من الجزء الأول، والفقرات من 28 إلى 32 من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Furthermore, the Special Rapporteur recommends that all Iraq’s laws and policies be brought into conformity with its international obligations, in particular those contained in the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which Iraq has freely signed and ratified. UN ٦٨- وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص بجعل جميع قوانين العراق وسياساته تتفق مع التزاماته الدولية، ولا سيما تلك الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اللذين وقع وصدق عليهما العراق بملء الحرية.
    4. Endorses the observations and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ in particular those contained in paragraph 5 thereof; UN ٤ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة ٥ منه؛
    To contribute to the Johannesburg Plan of Implementation and to other internationally agreed development goals, in particular those contained in the Millennium Declaration; UN (ب) الإسهام في خطة جوهانسبرج للتنفيذ والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً، ولا سيما تلك الواردة في إعلان الألفية؛
    Mindful of the relevant recommendations adopted by the World Conference on Human Rights, in particular those contained in Part I, paragraph 20, and Part II, paragraphs 28 to 32, of the Vienna Declaration and Programme of Action, UN وإذ تضع في اعتبارها التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، وخاصة التوصيات الواردة في الفقرة 20 من الجزء الأول، والفقرات 28 إلى 32 من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Mindful of the relevant recommendations adopted by the World Conference on Human Rights, in particular those contained in Part I, paragraph 20, and Part II, paragraphs 28 to 32, of the Vienna Declaration and Programme of Action, UN وإذ تضع في اعتبارها التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، وخاصة التوصيات الواردة في الفقرة 20 من الجزء الأول، والفقرات 28 إلى 32 من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Demands that all parties concerned comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as the decisions of the Security Council. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    Demands that all parties concerned comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as the decisions of the Security Council. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    46. The Intergovernmental Working Group stressed the importance for States to take all adequate steps to strengthen the implementation of international human rights instruments dealing with racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and in particular those contained in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 46 - وأكد الفريق الحكومي الدولي العامل على أهمية اتخاذ الدول لجميع الخطوات المناسبة لتعزيز تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتناول العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لا سيما تلك الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    4. Best practices and guidelines adopted by the Security Council and the General Assembly in the field of sanctions, in particular those contained in the 2005 World Summit Outcome, General Assembly resolution 51/242 and Security Council resolutions 1730 (2006) and 1732 (2006), should be taken into account in the elaboration and implementation of sanctions regimes. UN 4 - وينبغي عند وضع نظم الجزاءات وتنفيذها مراعاة أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة في ميدان الجزاءات، وبخاصة تلك الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وقرار الجمعية العامة 51/242، وقراري مجلس الأمن 1730 (2006) و 1732 (2006).
    The provisions of UNCLOS, in particular those contained in Part XII, represent the first attempt to create a general framework for a legal regime that establishes on a global basis the obligations, responsibilities and powers of States in all matters of marine environmental protection. UN وتمثل أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، لا سيما الأحكام الواردة في الجزء الثاني عشر من الاتفاقية، المحاولة الأولى لإنشاء إطار عام لنظام قانوني يحدد على أساس عالمي التزامات الدول ومسؤولياتها وسلطاتها في جميع شؤون حماية البيئة البحرية.
    1. The members of the Security Council reaffirm their commitment to enhancing the efficiency and transparency of the work of the Council, including interaction and dialogue with other Member States, and to implementing all previously agreed measures, in particular those contained in the note by the President of the Security Council of 26 July 2010. UN 1 - يؤكد أعضاء مجلس الأمن من جديد التزامهم بزيادة كفاءة وشفافية أعمال المجلس، بما في ذلك التفاعل والحوار مع سائر الدول الأعضاء، وبتنفيذ جميع التدابير التي سبق الاتفاق عليها، وبخاصة ما يرد منها في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010(
    (e) The imposition of specific restrictions on the expulsion of aliens, in particular those contained in a ministerial directive of 7 July 2005 concerning situations in which aliens are not to be deported from Belgium if they can demonstrate lasting ties to the country; UN (ﻫ) إدراج قيود خاصة تقيد عمليات طرد الأجانب، ولا سيما تلك المنصوص عليها في التوجيهات الوزارية الصادرة في 7 تموز/يوليه 2005، بشأن الحالات التي لا يجوز فيها طرد الرعايا الأجانب من بلجيكا إن كانت لديهم فيها روابط دائمة؛
    26. The work programme constitutes the Unit's response to and implementation of a number of requests and recommendations addressed to it during the past few years, in particular those contained in resolutions 47/201 of 22 December 1992 and 48/221 of 23 December 1993. UN ٢٦ - ويمثل برنامج العمل استجابة الوحدة وتنفيذها لعدد من الطلبات والتوصيات الموجهة إليها في السنوات القليلة الماضية، ولا سيما ما ورد منها في القرارين ٤٧/٢٠١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٤٨/٢٢١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    It was emphasized that the objective did not refer to sustainable development and that it should be based on the relevant mandates, in particular those contained in " The future we want " . UN وشُدد على أن الهدف لم يشر إلى ' التنمية المستدامة`، وإنه ينبغي أن يستند إلى الولايات ذات الصلة، وخاصة تلك الواردة في وثيقة " المستقبل الذي نصبو إليه " .
    The Committee is of the view that closures have cut off Palestinians from their own land and resources, resulting in widespread violations of their economic, social and cultural rights, including in particular those contained in article 1, paragraph 2, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الإغلاق يقطع طريق الفلسطينيين إلى أرضهم ومواردهم، مما يؤدي إلى انتهاكات واسعة النطاق لحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها على وجه الخصوص الحقوق الواردة في الفقرة 2 من المادة 1 من العهد.
    VIII.183. The Advisory Committee sought additional information on the implementation of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services, in particular those contained in paragraph 136 of its report (A/51/810), but did not receive a response. UN ثامنا - ١٨٣ والتمست اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب المراقبة الداخلية، ولا سيما تلك التوصيات الواردة في الفقرة ١٣٦ من تقريره (A/51/810) ولكنها لم تتلق ردا على ذلك.
    7. Health 86. The Forum reiterates its health recommendations made at its first and second sessions, in particular those contained in chapter I, section B, paragraphs 63 to 82 of its report on its second session.2 UN 86 - يكرر المنتدى تأكيد توصياته التي وضعت في دورتيه الأولى والثانية ولا سيما الواردة منها 63 إلى 82 من الفرع باء من الفصل الأول من تقريره عن أعمال دورته الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more