"in partnership with civil society" - Translation from English to Arabic

    • بالشراكة مع المجتمع المدني
        
    • في شراكة مع المجتمع المدني
        
    • بالاشتراك مع المجتمع المدني
        
    • بشراكة مع المجتمع المدني
        
    • بمشاركة المجتمع المدني
        
    • في إطار شراكة مع المجتمع المدني
        
    • على أساس الشراكة مع المجتمع المدني
        
    • في شراكةٍ مع المجتمع المدني
        
    • بالمشاركة مع المجتمع المدني
        
    • في ظل الشراكة مع المجتمع المدني
        
    • بالتشارك مع المجتمع المدني
        
    • بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني
        
    • بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني
        
    Efforts should be made to mobilize and support the research community to carry out more studies on the subject, in partnership with civil society. UN وينبغي بذل جهود لتعبئة ودعم دوائر البحث لإجراء المزيد من الدراسات حول هذا الموضوع، بالشراكة مع المجتمع المدني.
    Hence, the Brazil without Homophobia Program, in partnership with civil society, was launched in 2004. UN وبالتالي، بدأ عام 2004 تنفيذ برنامج البرازيل بدون كراهية المثليين بالشراكة مع المجتمع المدني.
    Nepal would work in partnership with civil society and social movements for the implementation of the recommendations. UN وستعمل نيبال في شراكة مع المجتمع المدني والحركات الاجتماعية من أجل تنفيذ التوصيات.
    In that regard, UNMIT assisted in creating the necessary conditions for the President, Parliament and Government to work in partnership with civil society and the international community so as to respond to the population in a transparent and accountable manner. UN وفي هذا الصدد، ساعدت البعثة في تهيئة الظروف الملائمة لكي يعمل كل من الرئيس والبرلمان والحكومة في شراكة مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي من أجل تلبية احتياجات السكان بطريقة شفافة وخاضعة للمساءلة.
    Actions in partnership with civil society and lenders UN الإجراءات المتخذة بالاشتراك مع المجتمع المدني والمانحين
    UNFPA promotes adolescent reproductive health (ARH) in policy dialogues at country level in partnership with civil society and other international organizations so that population issues, gender and ARH can be more clearly linked to poverty reduction strategies. UN ويعزز الصندوق الصحة الإنجابية للمراهقين في حوارات السياسات على صعيد البلد بالاشتراك مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى لربط مسائل السكان والجنسانية والصحة الإنجابية للمراهقين بوضوح أكبر باستراتيجيات الحد من الفقر.
    If United Nations system organizations, Member States and all stakeholders act on our recommendations, the United Nations could become a driver in development to eradicate poverty, in partnership with civil society and the private sector. UN وإذا أخذت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وكل الأطراف المعنية بتوصياتنا، سيكون بإمكان الأمم المتحدة أن تصبح عنصرا محركا في التنمية للقضاء على الفقر، بشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Development programmes for women were also being implemented, in partnership with civil society and non-governmental organizations. UN وقالت إن برامج تنمية المرأة يجري تنفيذها بمشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee was confident that the outcome of the study would provide States parties with tools to take action, in partnership with civil society, to protect every child against all forms of violence. UN واللجنة على يقين من أن نتائج الدراسة تزود الدول الأطراف بأدوات لاتخاذ القرار بالشراكة مع المجتمع المدني وحماية كل طفل من كل أشكال العنف.
    It should also work towards ensuring that girls had access to education and work in partnership with civil society and women's NGOs. UN وعليها أيضا أن تسعى إلى كفالة إمكانية حصول البنات على التعليم، وأن تعمل بالشراكة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية النسائية.
    38. States take steps, in partnership with civil society, to change stereotypical attitudes and traditional views about the roles and responsibilities of women and men in society and the family; UN 38- أن تتخذ الدول خطوات بالشراكة مع المجتمع المدني لتغيير المواقف النمطية والآراء التقليدية حول أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في المجتمع والأسرة.
    It was the leading government agency for the promotion of women's rights and, in partnership with civil society and the private sector, encouraged the Government to work towards women's empowerment and gender equality through the gender mainstreaming strategy. UN وهي الوكالة الحكومية الرائدة لتعزيز حقوق المرأة؛ وتقوم، بالشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، بتشجيع الحكومة على العمل صوب تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين من خلال استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    One of the report's recommendations was that national institutions should be established in partnership with civil society and the private sector to implement, monitor and evaluate social inclusion policies. UN ومن بين توصيات التقرير أنه ينبغي إنشاء مؤسسات وطنية في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لتنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي، ورصدها وتقييمها.
    In that regard, the Mission assisted in creating the conditions necessary for the President, Parliament and Government to work in partnership with civil society and the international community so as to respond to the population in a transparent and accountable manner. UN وفي هذا الصدد، ساعدت البعثة في تهيئة الظروف الملائمة لكي يعمل كل من الرئيس والبرلمان والحكومة في شراكة مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي من أجل تلبية احتياجات السكان بطريقة شفافة وخاضعة للمساءلة.
    That will ensure the broadest participation possible, including all public sectors in partnership with civil society, the private sector and local communities. UN سوف يضمن ذلك أوسع مشاركة ممكنة، بما في ذلك مجمل القطاعات العامة في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    71. His Government had adopted a people-centred national strategic plan for poverty reduction, which it was implementing in partnership with civil society and with the support of the international community. UN 71 - واستطرد قائلا إن حكومته اعتمدت خطة استراتيجية وطنية محورها الشعب لتخفيف حدة الفقر، تقوم بتنفيذها بالاشتراك مع المجتمع المدني وبدعم من المجتمع الدولي.
    21. A series of initiatives taken by federal, state and local governments in partnership with civil society had brought about positive changes. UN ٢١ - وأضاف قائلا إن مجموعة المبادرات التي اتخذت من جانب الحكومة الاتحادية، وحكومات الولايات والحكومات المحلية بالاشتراك مع المجتمع المدني أدت إلى إحداث تغيرات إيجابية.
    1. Take necessary measures and work in partnership with civil society, international organizations and international cooperation agencies to implement the priorities identified in this Declaration with the full and effective participation of youth; UN 1 - اتخاذ التدابير اللازمة والعمل بالاشتراك مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية ووكالات التعاون الدولي لتنفيذ الأولويات المحددة في هذا الإعلان بمشاركة كاملة وفعالة من الشباب؛
    National and regional consultations on alternatives to detention organized by UNHCR in partnership with civil society and relevant governments were also held in Australia, Belgium and Latvia. UN كما أجريت مشاورات وطنية وإقليمية بشأن الحلول البديلة للاحتجاز نظمتها المفوضية بشراكة مع المجتمع المدني والحكومات المعنية في أستراليا وبلجيكا ولاتفيا.
    The increasingly participatory approach is reflected in the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSP), which are prepared by Governments in partnership with civil society and development entities and currently support $3.5 billion of development projects in Africa annually. UN وينعكس النهج ذي الطابع التشاوري المتزايد في الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر، التي تُعدها الحكومات بمشاركة المجتمع المدني والكيانات العاملة في مجال التنمية والتي تدعم حاليا مشاريع إنمائية بمبلغ 3.5 بلايين دولار سنويا.
    41. A nationwide prevention and victim protection strategy was implemented in the last decade, in partnership with civil society. UN 41- نُفذت في العقد الماضي استراتيجية لمنع العنف وحماية الضحايا شملت البلد كله في إطار شراكة مع المجتمع المدني.
    (b) Use these recommendations as a tool for action, in partnership with civil society and in particular with the involvement of children, to ensure that every child is protected from all forms of physical, sexual and psychological violence and to gain momentum for concrete and, where appropriate, time-bound actions to prevent and respond to such violence and abuse; UN (ب) استخدام هذه التوصيات كأداة للعمل في شراكةٍ مع المجتمع المدني مع إشراك الأطفال بصورة خاصة بغية ضمان حماية كل طفل من جميع أشكال العنف الجسدي والجنسي والنفسي وبغية استجماع القدرة على اتخاذ إجراءات ملموسة ومحددة زمنياً، عند الاقتضاء، لمنع هذا العنف والتجاوز والتصدي لهما؛
    This is essential if Governments are to advance social-development goals in partnership with civil society and enforce existing laws and regulations governing the employment of children. UN وذلك ضروري إذا أرادت الحكومات أن تحقق أهداف التنمية الاجتماعية بالمشاركة مع المجتمع المدني وأن تنفذ القوانين والقواعد القائمة التي تحكم تشغيل اﻷطفال.
    Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, UN وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، التي تنطوي على نهج إنسانية وإنمائية، تراعى فيها الحالة على أرض الواقع،
    57. Governments are encouraged to establish national institutions in partnership with civil society and the private sector for implementing, monitoring and evaluating social inclusion policies at the national and local levels. UN 57 - وتُشجَّع الحكومات على إنشاء مؤسسات وطنية بالتشارك مع المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي ورصدها وتقييمها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    This has been done through publications, debates, seminars and training courses offered by the Government in partnership with civil society organizations. UN وقد تحقق ذلك من خلال المنشورات والمناقشات والحلقات الدراسية ودورات التدريب التي وفرتها الحكومة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    No society is free from discrimination but all levels of government in Canada, working in partnership with civil society including minority communities, are seized of fostering social inclusion for all Canadians. UN فلا يوجد مجتمع خال من التمييز، لكن جميع مستويات الحكم في كندا تعمل بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني التي تشمل مجتمعات الأقليات وهي تسعى إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي لجميع الكنديين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more