"in presenting" - Translation from English to Arabic

    • عند تقديم
        
    • لدى تقديم
        
    • في عرضه
        
    • عند عرض
        
    • لدى تقديمه
        
    • لدى عرض
        
    • لدى عرضه
        
    • وعند تقديم
        
    • ولدى تقديم
        
    • ولدى عرض
        
    • عند تقديمه
        
    • في طرح
        
    • في معرض تقديم
        
    • في معرض تقديمه
        
    • وفي عرض
        
    He also noted its recommendation that the Secretary-General should exercise greater prudence in presenting additional requirements for such missions. UN وأشار أيضا إلى توصيتها للأمين العام بأن يتحلى بالمزيد من الحذر عند تقديم احتياجات إضافية لتلك البعثات.
    The Secretary-General, in presenting his restructuring proposals to the General Assembly, stressed his intention to make disarmament one of his highest priorities. UN وأكد الأمين العام، عند تقديم مقترحاته لإعادة التشكيل إلى الجمعية العامة، عزمه على جعل نزع السلاح إحدى أعلى أولوياته.
    So that fact will be taken into consideration in presenting revision 3. UN وعليه فإن تلك الحقيقة ستؤخذ في الاعتبار لدى تقديم التنقيح 3.
    189. The representative of Japan, in presenting paper E/CONF.98/CRP.88, stated that this matter should not be discussed at this Conference and that Japan favoured a resolution on this issue by the countries concerned outside this Conference. UN 189 - وذكر ممثل اليابان في عرضه للورقة E/CONF.98/CRP.88 أن تلك المسألة يجب ألا تناقش في هذا المؤتمر وأن اليابان تفضل أن تتخذ البلدان المعنية قرارا بشأن تلك المسألة خارج هذا المؤتمر.
    The present report has these two perspectives in mind in presenting information on the activities of the Office over the past year. UN وينطلق التقرير من هذين المنظورين عند عرض المعلومات المتعلقة بالأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية على مدى العام الماضي.
    A. Position of the territorial Government 55. On 30 March 1999, in presenting the 1999 budget, the Chief Minister of Montserrat acknowledged the publication of the White Paper on relations between the United Kingdom and its Overseas Territories, as follows: UN 55 - في 30 آذار/مارس 1999، أقر رئيس وزراء مونتسيرات، لدى تقديمه ميزانية عام 1999، نشر الكتاب الأبيض الــــذي يتناول العلاقات بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار بالعبارات التالية:
    One speaker noted that UNDP had been very effective in presenting its work to his Government, which had helped to increase its contribution in 1998 to $98 million. UN وأشار أحد المتكلمين إلى الفعالية الشديدة التي اتسم بها البرنامج لدى عرض أعماله على حكومته، اﻷمر الذي ساعد على زيادة تبرعها في عام ١٩٩٨ إلى ٩٨ مليون دولار.
    20. in presenting the decision, the Governor linked this measure with the issue of independence. UN 20 - وربط الحاكم، لدى عرضه القرار، بين هذا الإجراء وقضية الاستقلال.
    in presenting the draft report, he complimented the secretariat for its assistance in preparing the report so promptly. UN وعند تقديم مشروع التقرير، أشاد بالأمانة العامة للمساعدة التي قدمتها في إعداد التقرير بهذه السرعة.
    (c) To the coastal State ( " St " ), in presenting the submission; UN د س: إلى الدولة الساحلية عند تقديم الطلب؛
    in presenting the concept note, the secretariat outlined the objectives, scope, structure, target audience, access and delivery of and next steps in developing the e-learning programmes and web-based network of experts. UN وعرضت الأمانة عند تقديم المذكرة أهداف برامج التعلم الإلكتروني وشبكة الخبراء على الإنترنت، ونطاقها، وهيكلها، وجمهورها المستهدف، وسُبُل الوصول إليها والمشاركة فيها والخطوات التالية لبلورتها.
    10. The Committee has noted where States parties have failed to address the Platform for Action in presenting their reports, and has sometimes suggested that plans for implementation are inadequate. UN ١٠ - ووجهت اللجنة الانتباه إلى الحالات التي لم تتناول فيها الدول اﻷطراف منهاج العمل عند تقديم تقاريرها كما أشارت أحيانا إلى أن خطط التنفيذ غير كافية.
    The representative of the Philippines, in presenting the request, revised the wording of the item to read as follows: UN وقــام ممثل الفلبين، لدى تقديم الطلب، بتنقيح صياغة البند بحيث يصبح كما يلي:
    Nevertheless, in presenting a format for broad usage it is felt that such combinations will be rare in a normal bank with a wide range of operating activities. UN ومع ذلك، نرى لدى تقديم شكل للاستعمال على نطاق واسع أن مثل هذا الترتيب سيكون نادراً في مصرف عادي يقوم بعدد كبير من اﻷنشطة العملية.
    This Ministry has established a Sector for Equal Opportunities and has designated a State Counsellor for equal opportunities, who acts as a legal representative in presenting evidence of unequal gender treatment, perpetrated by entities both in the public and in the private sector. UN وأنشأت الوزارة قطاعاً لتكافؤ الفرص وعينت مستشاراً حكومياً لتكافؤ الفرص يعمل بصفة ممثل قانوني لدى تقديم الأدلة على المعاملة الجنسانية غير المتكافئة، التي تقوم بها الكيانات في القطاعين العام والخاص.
    in presenting this draft resolution, the representative of Egypt referred to “equality” as a key word for regional obligations to attain peace and security. UN وقد أشار ممثل مصر، في عرضه لمشروع القرار هذا، الى " المساواة " كأساس للالتزامات اﻹقليمية من أجل تحقيــــق السلم واﻷمن.
    The recommendations made at the meeting will be closely reviewed by the Subcommittee in presenting proposed changes to the Committee at its seventh session. UN وستقوم اللجنة الفرعية باستعراض التوصيات المقدمة في الاجتماع عند عرض التغييرات المقترحة على اللجنة في دورتها السابعة.
    39. On 30 March 1999, in presenting the 1999 budget, the Chief Minister of Montserrat acknowledged the publication of the White Paper on relations between the United Kingdom and its Overseas Territories, as follows: UN ٣٩ - في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٩، أقر رئيس وزراء مونتيسيرات لدى تقديمه ميزانية عام ١٩٩٩، نشر الكتاب اﻷبيض الذي يتناول العلاقات بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار في العبارات التالية:
    in presenting the draft provisional agenda, the Chairman noted that matters falling under the general heading of agenda items other than those listed as sub—items could also be taken up, should the Sub—Commission so decide. UN ولاحظ الرئيس، لدى عرض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت، أن المسائل التي تندرج تحت العناوين العامة لبنود جدول اﻷعمال غير تلك المدرجة كبنود فرعية يمكن أن تعالج أيضا إذا ما قررت اللجنة الفرعية ذلك.
    42. In March 2002, in presenting the 2002 budget, the Chief Minister of Montserrat stated the following: UN 42 - في آذار/مارس 2002 قال رئيس وزراء مونتسيرات، لدى عرضه ميزانية عام 2002، ما يلي:
    in presenting the report, the Database Manager highlights any revisions or additions to the information contained in the report that were prompted by information received by the Secretariat after its finalization. UN وعند تقديم التقرير، يقوم مدير قاعدة البيانات بإبراز أي تنقيحات أو إضافات للمعلومات الواردة في التقرير التي نشأت عن المعلومات التي تلقتها الأمانة بعد الانتهاء منها.
    in presenting this report, I reaffirm New Zealand's commitment to continuing the work to eliminate the disadvantages that women still face in New Zealand and around the world. UN ولدى تقديم هذا التقرير، أؤكد من جديد التزام نيوزيلندا بمواصلة العمل على إزالة الأضرار التي ما زالت تتعرض لها المرأة في نيوزيلندا وفي جميع أنحاء العالم.
    in presenting the programme budget proposals, the Secretariat had also been requested to indicate clearly the effect of such reviews on the proposed programme of work and the related cost. UN ولدى عرض اﻷمانة العامة لمقترحات الميزانية البرنامجية، طُلب منها أيضا التعليق بوضوح على أثر هذه الاستعراضات على برنامج العمل المقترح والتكاليف المتصلة بذلك.
    My delegation fully endorses the Commission Chair's conclusion in presenting the report that UN ويؤيد وفدي بلا تحفظ ما خلص إليه رئيس اللجنة عند تقديمه للتقرير إذ يقول:
    We welcome the transparent approach of the report in presenting the resolutions, statements and other documents of the Council. UN ونرحب باتجاه التقرير الشفاف في طرح القرارات والإحاطات الإعلامية وغيرها من وثائق المجلس.
    81. Ambassador Kasanda, in presenting his report on racial profiling, began by stressing that racial profiling was a gross violation of many human rights norms. UN 81- بدأ السفير كاساندا، في معرض تقديم تقريره بشأن التنميط العنصري، بالتشديد على أن التنميط العنصري هو انتهاك جسيم للعديد من معايير حقوق الإنسان.
    in presenting the progress report, the representative of the secretariat said that work was under way on all the recommendations, and a few tasks had already been completed. UN وقال ممثل الأمانة، في معرض تقديمه للتقرير المرحلي، إن العمل جار بشأن جميع التوصيات، وإن بضع مهام قد انتهت بالفعل.
    in presenting information on the basis of geographical segments, segment revenue is based on the geographical location of borrowers. UN وفي عرض المعلومات على أساس التوزيع الجغرافي، تذكر إيرادات المنطقة الجغرافية بحسب الموقع الجغرافي للزبائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more