"in priority areas of" - Translation from English to Arabic

    • في المجالات ذات الأولوية
        
    • في مجالات الأولوية
        
    • في مجالات ذات أولوية
        
    • في المناطق التي تولى الأولوية
        
    • في المناطق ذات الأولوية في
        
    In Burundi and Sierra Leone, the first biannual progress reviews have been carried out in priority areas of peacebuilding. UN وفي بوروندي وسيراليون، تم الاضطلاع باستعراضي التقدم المحرز في فترة السنتين في المجالات ذات الأولوية لبناء السلام.
    That framework also addresses the persisting challenges outlined in priority areas of the World Programme of Action for Youth. UN فذلك الإطار يواجه أيضاً التحديات المستمرة المبينة في المجالات ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب.
    The Organization will continue to increase and deepen its capacity in priority areas of rule of law activity identified in this report. UN وستواصل المنظمة زيادة قدراتها وتعميقها في المجالات ذات الأولوية المتصلة بأنشطة سيادة القانون المحددة في هذا التقرير.
    The need to consolidate best practices in priority areas of Agenda 21 was reaffirmed. UN وتم التأكيد مجددا على الحاجة إلى توحيد أفضل الممارسات في مجالات الأولوية في جدول أعمال القرن 21.
    However, the rapid deployment of leading elements of UNSMIL has enabled it to begin engaging in priority areas of its mandate. UN إلا أن النشر السريع لعناصر رئيسية من البعثة مكَّنها من البدء في العمل في مجالات ذات أولوية في إطار ولايتها.
    Remarks 200 daily patrols and escorts by contingent troops in priority areas of Orientale Province, North Kivu and South Kivu UN 200 دورية يومية وعملية مرافقة تضطلع بها القوات في المناطق التي تولى الأولوية وهي مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    :: Seven joint police patrols with Abyei Police Service per week in priority areas of Abyei and Agok UN :: تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأنغوك
    The Administrator provided updates on the progress made in priority areas of the Action Plan and ongoing efforts to curtail core programme and management expenditures, including costs related to travel and frequent turnover of staff between posts. UN وقدمت مديرة البرنامج معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية من خطة العمل والجهود الجارية للحد من النفقات البرنامجية والإدارية، بما في ذلك التكاليف المتصلة بالسفر ودوران الموظفين المتكرر بين الوظائف.
    The Administrator provided updates on the progress made in priority areas of the Action Plan and ongoing efforts to curtail core programme and management expenditures, including costs related to travel and frequent turnover of staff between posts. UN وقدمت مديرة البرنامج معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية من خطة العمل والجهود الجارية للحد من النفقات البرنامجية والإدارية، بما في ذلك التكاليف المتصلة بالسفر ودوران الموظفين المتكرر بين الوظائف.
    They asked for more participation in decision-making, and called for governmental action in priority areas of globalization, gender justice, transparency and accountability. UN وطالبت النساء بمزيد من المشاركة في عملية صنع القرار، ودعون إلى اتخاذ إجراءات حكومية في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بالعولمة، وتكافؤ الجنسين، والشفافية، والمساءلة.
    Technical cooperation services in this area led to the setting up of 14 programmes in 9 countries to mainstream a gender perspective, while 11 countries established agreements and inter-institutional networks to ensure gender mainstreaming in priority areas of their agendas. UN وأسفرت خدمات التعاون التقني المقدمة في هذا المجال عن إنشاء 14 برنامجا في 9 بلدان لتعميم المنظور الجنساني، في حين أنشأ 11 بلدا اتفاقات وشبكات مشتركة بين المؤسسات لضمان تعميم المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من جداول أعمالها.
    (c) Capacity-building in priority areas of information and communications technologies; UN (ج) بناء القدرات في المجالات ذات الأولوية من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    The earlier conclusion is confirmed that host Parties which set up an AIJ unit appear to be more successful in attracting financial resources and in ensuring their utilization in priority areas of national development. UN وقد تم تثبيت النتيجة المستخلصة سابقاً من أنه يبدو أن الأطراف المضيفة التي أقامت وحدة للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا قد حققت نجاحا كبيرا في جذب الموارد المالية وكفالة استخدامها في المجالات ذات الأولوية من التنمية الوطنية.
    In conclusion, Parties which set up an AIJ unit appear to be more successful in attracting financial resources and in ensuring their utilization in priority areas of national development. UN 17- وفي الختام، يبدو أن الأطراف التي أنشأت وحدة للأنشطة المنفَّذة تنفيذا مشتركا لاقت نجاحاً أكبر في اجتذاب الموارد المالية وفي ضمان استخدامها في المجالات ذات الأولوية في التنمية الوطنية.
    Much of the Secretary-General's report is devoted to the status of the implementation of programmes and activities in priority areas of cooperation, jointly developed by our two organizations and their respective agencies and bodies during the period under review. UN ويفصل التقرير إلى حد كبير حالة تنفيذ البرامج والأنشطة في المجالات ذات الأولوية للتعاون التي أعدت على نحو مشترك بين منظمتينا وبواسطة الوكالات والمؤسسات المتخصصة التابعة لكل منهما أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Much of the report is devoted to detailing the status of the implementation of programmes and activities in priority areas of cooperation jointly developed by our two organizations and by our respective specialized agencies and institutions during the period under review. UN ويفصل التقرير إلى حد كبير حالة تنفيذ البرامج والأنشطة في المجالات ذات الأولوية للتعاون التي أعدت على نحو مشترك بين منظمتينا وبواسطة الوكالات والمؤسسات المتخصصة التابعة لكل منهما أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    As in previous sessions, the Secretary-General's report is devoted to the status of implementation of programmes and activities in priority areas of cooperation jointly developed by our two organizations and their respective agencies and bodies during the period under review. UN وكما هي الحالة في الدورات السابقة، كرس الأمين العام تقريره لحالة تنفيذ البرامج والأنشطة في المجالات ذات الأولوية للتعاون والتي حددت بشكل مشترك بين المنظمتين والوكالات والأجهزة التابعة لهما خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    (a) (i) Number of programmes in priority areas of government policy that have mainstreamed the gender perspective into their reforms and policies UN (أ) ' 1` عدد البرامج في المجالات ذات الأولوية في السياسات الحكومية التي أدمجت المنظور الجنساني في إصلاحاتها وسياساتها
    (a) (i) Number of programmes in priority areas of government policy that have mainstreamed the gender perspective into their reforms and policies UN (أ) ' 1` عدد البرامج في المجالات ذات الأولوية في السياسات الحكومية التي أدمجت المنظور الجنساني في إصلاحاتها وسياساتها
    To this end, nine modular teaching centres have been established to train or retrain personnel for work in priority areas of the Kyrgyz economy. UN وقد أنشئ لهذا الغرض تسعة مراكز تدريس معيارية لتدريب الأفراد وإعادة تدريبهم على العمل في مجالات الأولوية في اقتصاد قيرغيزستان.
    Host Parties which set up an AIJ unit appear to be successful in attracting financial resources and in ensuring their utilization in priority areas of national development. UN واﻷطراف المضيفة التي أنشأت وحدة لﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركاً نجحت فيما يبدو في اجتذاب موارد مالية وفي ضمان الانتفاع بها في مجالات ذات أولوية في التنمية الوطنية.
    200 daily patrols and escorts by contingent troops in priority areas of Orientale Province, North Kivu and South Kivu UN :: 200 دورية يومية وعملية مرافقة تضطلع بها القوات في المناطق التي تولى الأولوية وهي مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    Seven joint police patrols with Abyei Police Service per week in priority areas of Abyei and Agok UN تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأقوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more