"in promoting human rights" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز حقوق الإنسان
        
    • في مجال تعزيز حقوق الإنسان
        
    • في النهوض بحقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • في سبيل تعزيز حقوق الإنسان
        
    • في الترويج لحقوق الإنسان
        
    • لصالح حقوق الإنسان
        
    • في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان على
        
    • على تعزيز حقوق الإنسان
        
    • وفي تعزيز حقوق الإنسان
        
    They played a strong role in civil society and were actively involved in promoting human rights nationally and internationally. UN وهم يؤدون دورا قويا في المجتمع المدني ويشاركون بنشاط في تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    He reviewed the role of the EU in promoting human rights. UN واستعرض في كلمته دور الاتحاد الأوروبي في تعزيز حقوق الإنسان.
    Austria attaches great importance to the role of civil society in promoting human rights. UN وتعلق النمسا أهمية كبرى على دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان.
    Despite the current difficult economic juncture, my Government spears no efforts in promoting human rights in all fields of action. UN على الرغم من المنعطف الاقتصادي الصعب الحالي، لن تألو حكومتي جهدا في مجال تعزيز حقوق الإنسان في جميع ميادين العمل.
    The crucial role of the United Nations in promoting human rights and combating human trafficking was also recalled. UN وإن دور الأمم المتحدة الحاسم في النهوض بحقوق الإنسان ومحاربة الاتجار بالبشر حظي بالتنويه أيضا.
    Slovakia recalled the work of civil society in promoting human rights. UN وذكّرت بعمل المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان.
    5. Role of the State powers in promoting human rights; UN خامساً - دور سلطات الدولة في تعزيز حقوق الإنسان
    Institutional reforms had been undertaken, enabling the public administration to be more effective in promoting human rights. UN وقد جرت إصلاحات مؤسسية مكّنت الإدارة الحكومية من إبداء المزيد من الفعالية في تعزيز حقوق الإنسان.
    Qatar encouraged Russia to implement the recommendations made and wished it full success in promoting human rights. UN وشجعت روسيا على تنفيذ التوصيات المقدمة وتمنت لها نجاحاً تاماً في تعزيز حقوق الإنسان.
    The Ombudsman has also taken a proactive role in promoting human rights in Belize. UN كما اضطلع أمين المظالم بدور نشط في تعزيز حقوق الإنسان في بليز.
    They advocate largely for freedom of expression but are also involved in promoting human rights through various forms of media. UN وتدعو هاتان المنظمتان إلى حرية التعبير لكنهما تشاركان أيضاً في تعزيز حقوق الإنسان من خلال شتى أشكال وسائط الإعلام.
    Role of civil society in promoting human rights UN دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان
    As the role of the local police in promoting human rights was crucial, he would appreciate information on relevant awareness-raising activities. UN وقال إنه نظرا لشدة أهمية دور الشرطة المحلية في تعزيز حقوق الإنسان يرجى توفير معلومات عن أنشطة التوعية في هذا المجال.
    VI. ROLE OF THE REPORTING PROCESS in promoting human rights UN سادساً - دور عملية الإبلاغ في تعزيز حقوق الإنسان
    Finland supports the primary role of the United Nations in promoting human rights UN فنلندا تدعم الدور الأساسي الذي تضطلع بـه الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان
    :: Finland emphasizes the role of civil society, including non-governmental organizations and human rights defenders, in promoting human rights. UN :: وتؤكد فنلندا على دور المجتمع المدنـي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وحمـاة حقوق الإنسان، في تعزيز حقوق الإنسان.
    65. Cuba praised Pakistan's numerous achievements in promoting human rights. UN 65- وأثنت كوبا على الإنجازات العديدة التي حققتها باكستان في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    23. Canada commended Lithuania for its leadership in promoting human rights. UN 23- وأشادت كندا بالدور الريادي الذي تضطلع به ليتوانيا في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    53. Denmark acknowledged Bhutanese progress in promoting human rights. UN 53-وأعربت الدانمرك عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته بوتان في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Her delegation hoped that the Human Rights Council, guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity, would strengthen the United Nations in promoting human rights in all regions of the world. UN ثم أعربت عن أمل وفد بلدها في أن يعزز مجلس حقوق الإنسان، بهدي من مبادئ الشمولية والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان في كل مناطق العالم.
    In closing, the Government of Ecuador emphasized its willingness to cooperate and demonstrate the transparency of its activities in promoting human rights. UN وفي الختام، أكدت حكومة إكوادور استعدادها للتعاون وإظهار شفافية الأنشطة التي تضطلع بها فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان.
    14. Guinea noted South Africa's efforts in promoting human rights since the end of apartheid, its achievement in establishing the rule of law and its success in promoting socio-economic and cultural changes. UN 14- ونوّهت غينيا بجهود جنوب أفريقيا في سبيل تعزيز حقوق الإنسان منذ نهاية نظام الفصل العنصري، كما نوّهت بإنجازاتها في ترسيخ سيادة القانون ونجاحها في تشجيع التغييرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Together with the Ministry of Women's Affairs, the Office conducted a workshop on the role of Palestinian women in promoting human rights. UN كما نظمت المفوضية بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة حلقة عمل عن دور المرأة الفلسطينية في الترويج لحقوق الإنسان.
    Amnesty International has asked Libya to play a role in promoting human rights in the world UN منظمة العفو الدولية طلبت من ليبيا أن تلعب دورا لصالح حقوق الإنسان في العالم
    The role played by civil society has been crucial in both applying pressure on and collaborating with the Government in promoting human rights. UN وقد أدى المجتمع المدني دوراً حاسماً في ممارسة الضغط على الحكومة وفي التعاون معها أيضاً على تعزيز حقوق الإنسان.
    It would also assist in building national capacity in the security sector and in promoting human rights. UN وستساعد البعثة كذلك في بناء القدرات الوطنية في قطاع الأمن وفي تعزيز حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more