Key among these is the payment of salaries to civil servants, who have launched strikes in protest against non-payment. | UN | ومن ضمن هذه الالتزامات الرئيسية دفع رواتب موظفي الخدمة المدنية الذين شنّوا إضرابات احتجاجا على عدم الدفع. |
Botswana has severed diplomatic relations with Libya in protest against that Government's actions. | UN | لقد قامت بوتسوانا بقطع علاقاتها الدبلوماسية مع ليبيا احتجاجا على إجراءات الحكومة. |
He voluntarily resigned in 1956 in protest against the British invasion of Egypt during the Suez crisis. | UN | وقد استقال من الجامعة طواعية في عام 1956 احتجاجا على الغزو البريطاني لمصر أثناء أزمة السويس. |
The incidents allegedly occurred after guards had left the premises in protest against insinuations that they had had sexual relations with prisoners. | UN | ويدعى أن هذه الأحداث وقعت بعد أن غادر الحراس أماكن السجن احتجاجاً على إيحاءات بأنهم كانوا على علاقة جنسية بالسجناء. |
This case led the Government of Jordan to expel several members of the Iraqi representation in Amman in protest against the executions. | UN | وقد أفضت هذه القضية إلى قيام حكومة اﻷردن بطرد عدة أعضاء بالتمثيل العراقي في عمان احتجاجاً على عمليات اﻹعدام. |
in protest against his treatment, Mr. Hanchar announced he would go on hunger strike. | UN | وأعلن السيد هنشار، أنه سوف يُضرِب عن الطعام احتجاجاً على معاملته. |
The tent had been set up a month earlier in protest against the takeover by settlers of two Arab houses. | UN | وكانت الخيمة قد نصبت قبل شهر احتجاجا على استيلاء المستوطنين على منزلين عربيين. |
The women's movement and INAMUJER have staged demonstrations in front of the Supreme Court building in protest against the appeal. | UN | وقد نظمت حركة النساء والمعهد الوطني للمرأة مظاهرات أمام مبنى المحكمة العليا احتجاجا على الطعن المُقدّم. |
Members of the public were demonstrating outside the gates of the hospital in protest against the inspection operations. | UN | تظاهر المواطنون أمام باب المستشفى احتجاجا على عمليات التفتيش. |
Enraged people rose up in protest against this pro-American and treacherous act across south Korea. | UN | وثار أشخاص غاضبون احتجاجا على هذا الفعل الموالي لأمريكا والغادر في جميع أرجاء كوريا الجنوبية. |
Following the attack, hundreds of persons gathered outside the Defence Ministry, lighting fires and stoning cars in protest against the attack. | UN | وبعد الهجوم، تجمع مئات اﻷشخاص خارج مبنى وزارة الخارجية وأشعلوا النيران وقذفوا السيارات بالحجارة احتجاجا على الهجوم. |
A border policeman was injured by stones during riots that erupted in one of the villages in protest against the demolitions. | UN | وأصيب فرد من شرطة الحدود بحجارة أثناء الاضطرابات التي اندلعت في واحدة من القرى احتجاجا على عمليات الهدم. |
Members of the opposition of the State Assembly were said to have walked out in protest against his death. | UN | وقيل ان أعضاء من المعارضة في مجلس الولاية تركوا الاجتماع احتجاجا على وفاته. |
Palestinian sources also reported stone-throwing incidents in Hebron, in protest against security arrangements in the Machpelah Cave. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أيضا بوقوع حوادث رشق بالحجارة أيضا في الخليل، احتجاجا على ترتيبات أمنية في كهف اﻷولياء. |
However, FRODEBU refused to participate in the Framework meetings in protest against the recent assassinations and harassment of some of their officials. | UN | بيد أن الجبهة الديمقراطية البوروندية رفضت المشاركة في اجتماعات اﻹطار، وذلك احتجاجا على عمليات الاغتيال والمضايقة التي استهدفت بعض مسؤوليها. |
The group gathered in protest against the proposed demolition of an apartment complex with the aim of clearing space for the construction of a highway. | UN | وقد خرجت هذه المجموعة احتجاجاً على اقتراح هدم مجمع سكني بهدف إخلاء المكان لبناء طريق سريع. |
He calls attention to hunger strikes by Palestinian prisoners in protest against administrative detention. | UN | ويلفت الانتباه إلى قيام الأسرى الفلسطينيين مراراً بالإضراب عن الطعام احتجاجاً على الاحتجاز الإداري. |
According to information received by the Committee, at least 1,600 Palestinians joined a mass hunger strike in protest against Israel's use of administrative detention, solitary confinement and other punitive measures, and the lack of family visits and access to education and adequate health care. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها اللجنة، انضم ما لا يقل عن 600 1 فلسطيني إلى إضراب جماعي عن الطعام احتجاجاً على استخدام إسرائيل للاحتجاز الإداري، والحبس الانفرادي وغيرهما من الإجراءات العقابية، وعدم تلقي الزيارات الأسرية، وعدم الحصول على التعليم والرعاية الصحية المناسبة. |
On 19 June 2012, he declared a hunger strike in protest against his arbitrary detention. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2012 أعلن الإضراب عن الطعام احتجاجاً على احتجازه التعسفي. |
12. in protest against the prosecution proceedings, Mr. Hajib allegedly went on hunger strike again on 10 May 2010. | UN | 12- ويدَّعى أن السيد حاجب دخل مجدداً في إضراب عن الطعام في 10 أيار/ مايو 2010، احتجاجاً على ملاحقته قضائياً. |
This condition has allegedly resulted from two periods of hunger strike in protest against his treatment and conditions in detention, during which time he was treated by forcible insertion of an intravenous drip into his right leg and his nose. | UN | وادُّعي أن هذه الحالة قد أسفرت عن إضرابه عن الطعام مرتين احتجاجاً على معاملته وأوضاع احتجازه، عولج أثناءهما بغرز قطارة قسرا في أحد أوردة ساقه اليمنى وفي أنفه. |
That demonstration was organized in protest against previous victimization of fellow students by law enforcement personnel, which had reportedly included the rape of a schoolgirl and the beating to death of a secondary school pupil. | UN | وكانت هذه المظاهرة قد نظمت للاحتجاج على تعدي موظفين مسؤولين عن إنفاذ القانون على بعض الطلاب، وقيل إن هذه التعديات شملت اغتصاب إحدى التلميذات وضرب تلميذ من تلاميذ المدرسة الثانوية حتى الموت. |