"in public expenditure" - Translation from English to Arabic

    • في الإنفاق العام
        
    • في النفقات العامة
        
    • في الانفاق العام
        
    • في الإنفاق الحكومي
        
    • النفقات العامة في
        
    • الإنفاق العام في
        
    First, attempts to increase aggregate demand led to unprecedented expansion in public expenditure and public debt. UN أولا، أدت محاولات زيادة الطلب الكلي إلى توسع غير مسبوق في الإنفاق العام والدين العام.
    In many developing countries, the share of agriculture in public expenditure has to increase in order to improve the agricultural system. UN وفي العديد من البلدان النامية، يجب زيادة حصة الزراعة في الإنفاق العام بهدف تحسين النظام الزراعي.
    Trend in public expenditure on education UN الاتجاه في الإنفاق العام على التعليم
    The cuts in public expenditure are usually associated with a lower quality of services and goods provided to patients. UN وعادة، يصحب التخفيضات في النفقات العامة تراجع في نوعية الخدمات والسلع الموفرة للمرضى.
    This variability on the resources side often leads to a similar variability in public expenditure. UN وكثيرا ما يؤدي هذا التغير في الموارد إلى تغير مماثل في النفقات العامة.
    Cuts in public expenditure have caused enormous economic contractions and investment in production has sharply dropped. UN وقد أدت التخفيضات في الانفاق العام إلى حدوث تقلصات اقتصادية هائلة وإلى انخفاض حاد في الاستثمار في مجال الانتاج.
    Both presentations provided examples of specific countries whose involvement in the initiatives have brought about tangible improvements in social sectors thanks to substantial increases in public expenditure. UN وأور الممثلان نماذج لبلدان محددة أسفرت مشاركتها في المبادرات عن تحسينات ملموسة في القطاعات الاجتماعية بفضل الزيادات الكبيرة في الإنفاق الحكومي.
    Achieving a growing annual increase in public expenditure on education in line with higher demand and the construction of schools; UN - تحقيق زيادة سنوية متنامية في الإنفاق العام على التعليم متناسبة مع التوسع في القبول وبناء المدارس؛
    His delegation did not concur with those who defended cuts in public expenditure or tax increases, at least not until the recovery was fully consolidated. UN وذكر أن وفده لا يتفق مع من يدافعون عن إجراء تخفيضات في الإنفاق العام أو زيادة الضرائب، على الأقل إلى أن يتحقق الانتعاش ويتم تدعيمه تدعيماً تاماً.
    However, in order to create an environment conducive to development, the Government is determined to scale up structural reforms in public expenditure and financial management, as well as to remove bottlenecks to private sector development. UN ومع ذلك فإن الحكومة، بغية تهيئة بيئة مناسبة تؤدي إلى تحقيق التنمية، مصمّمة على زيادة الإصلاحات الهيكلية في الإنفاق العام والإدارة المالية، وكذلك إزالة الاختناقات الحاصلة في تنمية القطاع الخاص.
    However, as the result of a policy focus on deficit reduction, it recorded a significantly downward trend in public expenditure (table 3). UN بيد أنه نتيجة لسياسة التركيز على تخفيض العجز، سُجِلَ اتجاه ملحوظ نحو الانخفاض في الإنفاق العام (الجدول 3).
    The impact of the crises and cuts in public expenditure will fall disproportionately on low-income segments of the population, pushing them into poverty in some cases and deeper into poverty if they are already poor. UN وسوف تعود آثار الأزمات والتخفيضات في الإنفاق العام بعواقب غير متناسبة على الشرائح السكانية ذات الدخل المنخفض، مما سيُلقي بهم في براثن الفقر في بعض الحالات ويدفع بهم إلى الفقر المدقع إذا كانوا فقراء أصلاً.
    Partnerships at the national level are equally important for informed decision-making for pro-poor policies and strategies and ensuring transparency and accountability in public expenditure. UN كما أن الشراكات على المستوى الوطني تتسم بنفس القدر من الأهمية بالنسبة لعملية صنع القرار المستنيرة في وضع السياسات والاستراتيجيات التي تخدم مصالح الفقراء، وفي كفالة الشفافية والمساءلة في الإنفاق العام.
    Furthermore, partnerships that produce improved accountability and transparency in public expenditure limit wastage, promote savings and thus, by implication, have the capacity to enlarge the domestic resource base from within. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشراكات التي تؤدي إلى تحسين الشفافية والمساءلة في الإنفاق العام تحد من إهدار الموارد وتسربها، وتعزيز المدخرات، وهو ما يعني ضمنا أنها تنطوي على إمكانية توسيع قاعدة الموارد المحلية من الداخل.
    As the Special Rapporteur stated in his report to the General Assembly (A/66/269), a paradigm shift is required in public expenditure on education to respond to quality imperatives. UN وكما ذكر المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/66/269)، يجب إحداث تحول نوعي في الإنفاق العام المخصص للتعليم من أجل الاستجابة لمتطلبات الجودة.
    42. We need to make considerable savings in public expenditure in the coming years and will not be in a position to provide the additional places required to eliminate crowding. UN 42- وعلينا ادخار الكثير في الإنفاق العام في السنوات المقبلة ولن يتسنى لنا توفير الأماكن الإضافية اللازمة للقضاء على الاكتظاظ.
    In many cases, the successful implementation of such projects had made it possible to achieve significant savings in public expenditure and to reallocate resources which would otherwise have been invested in infrastructure. UN وفي كثير من الحالات أتاح التنفيذ الناجح لمشاريع البناء والتشغيل والنقل تحقيق وفورات كبيرة في النفقات العامة وإعادة تحويل الموارد التي كانت ستستخدم بطريقة أخرى وتوجيهها إلى البنية اﻷساسية.
    It is also concerned at the sharp decrease of in public expenditure for on education, and for health. UN كما تشعر بالقلق إزاء الانخفاض الحاد في النفقات العامة المخصصة للتعليم والصحة.
    An increase in public expenditure will not by itself improve health outcomes, unless it reaches the poorest. UN ولن تسهم الزيادة في النفقات العامة بحد ذاتها في تحسين النتائج المتصلة بالصحة، ما لم تصل فوائدها إلى الفئات الأشد فقرا.
    Results had been attained through the effective use of resources, without an increase in public expenditure. UN وأُحرزت نتائج باستخدام الموارد المتاحة بفعالية ودون أي زيادة في النفقات العامة.
    There has been a reduction in economic development and the policies adopted to adjust this have led to a serious reduction in public expenditure on education, health and housing. UN فقد حدث انخفاض في مستوى التنمية الاقتصادية وأدت السياسات التي اعتمدت لتقويم هذا الوضع إلى تخفيض خطير في الانفاق العام على التعليم والصحة والاسكان.
    He challenged the claim that the Heavily Indebted Poor Countries and Multilateral Debt Relief initiatives and other debt relief initiatives had any notable impact on poverty reduction or that they induced a significant increase in public expenditure in social sectors. UN وتساءَل عما إذا تركت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وغيرها من مبادرات تخفيف عبء الدين أي أثر ملحوظ على الحد من الفقر، أو عما إذا أحدثت زيادة كبيرة في الإنفاق الحكومي على القطاعات الاجتماعية.
    While reductions in public expenditure on research and development may have improved public finances somewhat, they impeded the diffusion of technology and the creation of technological capabilities. UN ولئن أدى انخفاض النفقات العامة في مجال البحث والتطوير، بشكل ما، إلى تحسين الماليات العامة، إلا أنه تسبب في إعاقة نشر التكنولوجيا وبناء القدرات التكنولوجية.
    Evaluations underscored the successful testing of innovations in public expenditure management systems in countries across different regions. UN وقد سلّطت التقييمات الضوء على نجاح تجريب الابتكارات في نظم إدارة الإنفاق العام في بلدان من مناطق مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more