"in purchasing" - Translation from English to Arabic

    • في شراء
        
    • الشرائية
        
    • في مجال الشراء
        
    • في مجال شراء
        
    • في الشراء
        
    • في مجال المشتريات
        
    • في عمليات الشراء
        
    • لدى شراء
        
    The ongoing work of WFP in Cuba is also affected by difficulties in purchasing equipment at more competitive prices. UN كما تواجه الأنشطة الجارية التي يقوم بها البرنامج في كوبا صعوبة في شراء المعدات بأسعار أكثر تنافسية.
    My friend and I were interested in purchasing quality fireworks. Open Subtitles أنا وصديقي نرغب في شراء ألعاب نارية عالية الجودة
    This situation would have implications on women’s role in purchasing food at affordable prices to maintain household food security. UN وسوف تترتب على هذه الحالة آثار بالنسبة لدور المرأة في شراء الغذاء بأسعار معقولة للحفاظ على اﻷمن الغذائي لﻷسرة.
    In addition, in measuring the standard of living, it uses the per capita GNI in purchasing power parity. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    There are difficulties in purchasing spare parts for many old models and it is not economically feasible to repair much of the old equipment. UN وثمة صعوبات في شراء قطع غيار للكثير من النماذج القديمة، وليس من المجدي على الصعيد الاقتصادي أن يستصلح الكثير من المعدات القديمة.
    Also causes problems in purchasing ideal size quantities for operations, which in turn forces WFP to perform multiple purchases, which may cause delays in the arrival of food to beneficiaries. UN كما يسبب مشاكل في شراء كميات ذات حجم أمثل للعمليات، مما يجبر البرنامج على القيام بعمليات شراء متعددة، وهذا قد يتسبب في تأخر وصول الأغذية إلى المستفيدين.
    Also causes problems in purchasing ideal size quantities for operations, which in turn forces WFP to perform multiple purchases, which may cause delays in the arrival of food to beneficiaries. UN كما يسبب مشاكل في شراء كميات ذات حجم أمثل للعمليات، مما يجبر البرنامج على القيام بعمليات شراء متعددة، وهذا قد يتسبب في تأخر وصول الأغذية إلى المستفيدين.
    The fitness and expedience of schools' procedures in purchasing and using teaching materials is assessed and vetted by the Czech School Inspection. UN أما لياقة إجراءات المدارس ومدى منفعتها العملية في شراء واستعمال المواد التعليمية فإنهما يُقَيّمان ويُفحصان من قبل إدارة تفتيش المدارس التشيكية.
    Due to overlapping mandates, UNFPA had been able to resort to common procurement transactions with other United Nations organizations in purchasing medical equipment. UN ونظرا إلى الولايات المتداخلة، تمكن الصندوق من استخدام معاملات الشراء المشتركة مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة في شراء المعدات الطبية.
    The ongoing work of WFP in Cuba is affected by difficulties in purchasing equipment at more competitive prices. UN كما تواجه الأنشطة الجارية التي يقوم بها البرنامج في كوبا صعوبة في شراء المعدات بأسعار أكثر تنافسية.
    According to Palestinian statistics, the settlers have succeeded in purchasing 53 houses in Arab Jerusalem. UN وطبقا للاحصاءات الفلسطينية، نجح المستوطنون في شراء ٥٣ منزلا في القدس العربية.
    Due to overlapping mandates, UNFPA had been able to resort to common procurement transactions with other United Nations organizations in purchasing medical equipment. UN ونظرا إلى الولايات المتداخلة، تمكن الصندوق من استخدام معاملات الشراء المشتركة مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة في شراء المعدات الطبية.
    And we are very interested in purchasing. And launching into orbit one of your satellites. As soon as possible. Open Subtitles نحن مُهتمّون جداً في شراء وإطلاق أحد أقمارك الصناعيّة في المدار في أقرب وقتٍ مُمكن.
    Mr. Quinn, I understand you are interested in purchasing The Key. Open Subtitles السيد كوين ، أفهم كنت مهتما في شراء مفتاح.
    Would you be interested in purchasing liability insurance? Open Subtitles هل أنت مهتماً في شراء تأمينِ عن السيارة؟
    Fifth, the global economic crisis affected the livelihoods and expenditure patterns of remittance-dependent households through reductions in purchasing power. UN وخامسا، تضررت سبل عيش الأسر المعيشية المعتمدة على التحويلات، وأنماط إنفاقها بسبب انخفاض قدرتها الشرائية.
    In addition, the fall in purchasing power accounts for the fact that few resources are devoted to health. UN كما أن انخفاض القدرة الشرائية يفسر قلة الموارد المخصصة للصحة.
    They are even continuing to increase in certain businesses despite the elimination of some benefits, which entails a decline in purchasing power. UN بل ولا تزال اﻷجور ماضية في الارتفاع في بعض الشركات على الرغم من إلغاء بعض المزايا مما أدى إلى انخفاض القدرة الشرائية.
    Importing enterprises in preference-giving countries may also be associated with technical cooperation activities to draw on, and benefit from, their practical experience in purchasing from LDCs under the GSP. UN ويمكن أيضا ربط المشاريع المستورِدة في البلدان المانحة لﻷفضليات بأنشطة التعاون التقني للاستفادة من تجاربها العملية في مجال الشراء من أقل البلدان نموا في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    The key issues are: (i) incurring expenditures in the absence or in excess of approved budgets; (ii) strengthening the monitoring and follow-up of long-outstanding cash advances; and (iii) lack of a sound business proposal in purchasing equipment for lease to other projects. UN وفيما يلي المسائل الرئيسية: ' 1` تكبد نفقات في غيبة ميزانيات معتمدة لها، أو نفقات تتجاوز الميزانيات المعتمدة؛ و ' 2` تعزيز رصد ومتابعة السَُلف النقدية غير المسدَّدة لفترة طويلة؛ و ' 3` عدم توافر مقترح عملي سليم في مجال شراء المعدات بغرض تأجيرها للمشاريع الأخرى؛
    The involvement of government agencies in purchasing through electronic channels can have a catalytic benefit on the local electronic commerce environment in a given country. UN ٠٥- ويمكن أن تعود مشاركة الوكالات الحكومية في الشراء عن طريق القنوات اﻹلكترونية بفائدة حفازة على بيئة التجارة الالكترونية المحلية في بلد بعينه.
    :: Phase 2: more advanced courses for requisitioners, procurement staff and contract managers in acquisition planning, contract management and contractual issues in purchasing UN :: المرحلة الثانية: دورات أكثر تقدماً لمقدِّمي طلبات الشراء وموظفي المشتريات ومديري العقود بشأن تخطيط الاقتناء وإدارة العقود والمسائل التعاقدية في مجال المشتريات
    150 staff trained at peacekeeping missions on contractual issues in purchasing, development of commercial evaluation criteria, negotiation skills, risk assessment and fraud prevention in procurement UN تدريب 150 موظفا في بعثات حفظ السلام على المسائل التعاقدية في عملية الشراء، ووضع معيار للتقييم التجاري، ومهارات التفاوض، وتقييم المخاطر، ومنع الغش في عمليات الشراء
    It was unlikely to be accepted because of the increased demands it would place upon teachers and the prohibitive cost entailed in purchasing textbooks. UN وكان من المستبعد أن يقبل ذلك لأنه كان سيفرض مزيداً من الضغوط على المعلمين ويستتبع تكاليف باهظة لدى شراء الكتب المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more