"in quality" - Translation from English to Arabic

    • في نوعية
        
    • حيث النوعية
        
    • في النوعية
        
    • في جودة
        
    • حيث الجودة
        
    • حيث جودتها
        
    • حيث نوعيتها
        
    • نوعا وكما
        
    • تكون جيدة وتقدم
        
    • في الجودة
        
    • النوعية على
        
    • من حيث نوعية
        
    • كمّا
        
    Change in quality of service provided by the organization UN :: التغير في نوعية الخدمات التي توفرها المنظمة
    This leads to differences in quality of education at schools in city center and ger districts. UN وهذه يؤدي إلى التفاوت في نوعية التعليم بين المدارس الموجودة بالمدن والمدارس الموجودة بمناطق المخيمات.
    Where land has been taken, the evicted should be compensated with land commensurate in quality, size and value, or better. UN وفي حال مصادرة الأرض، ينبغي تعويض من تعرض للإخلاء بأرض تضاهيها أو تفوقها من حيث النوعية والمساحة والقيمة.
    A new Resettlement Learning Programme contributed to consistency in quality and predictability of submissions. UN وأسهم برنامج تعليمي جديد بشأن إعادة التوطين في ضمان اتساق الطلبات من حيث النوعية وقابلية التنبؤ بها.
    The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. UN وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة.
    Nevertheless, an improvement in quality was the paramount concern. UN ومع ذلك فالتحسن في النوعية هو الاهتمام اﻷكبر.
    A preliminary review showed a considerable improvement in quality compared to that provided by the previous system. UN وأظهر استعراض مبدئي تحسنا كبيرا في جودة الاتصالات مقارنة بالنظام السابق.
    226. One delegation noted that the reviews varied in quality and depth. UN 226 - ولاحظ أحد الوفود تفاوت الاستعراضات من حيث الجودة والعمق.
    Demonstrated improvements in quality of project documents. UN :: تحسينات مبرهن عليها عمليا في نوعية وثائق المشاريع.
    It appears to the Committee that each department, office or station has been more or less on its own in this important emerging feature of United Nations operations, leading to wide divergencies in quality of products. UN ويخيل للجنة أن كل إدارة أو مكتب أو مركز يعمل إلى حد ما على مسؤوليته الخاصة في هذا الجانب الجديد والمهم من عمليات اﻷمم المتحدة مما يؤدي إلى تباينات واسعة في نوعية النواتج.
    Indeed, the increase in women’s employment has not been matched by increase in quality of employment available to women. UN بل أن الزيادة في حجم عمالة المرأة لم يقابلها في حقيقة الأمر تحسن في نوعية العمالة المتاحة لها.
    If that is not done, we will continue to face discriminatory tariffs and to experience erosion in quality of life. UN فإن لم يحدث ذلك، سنظل نواجه تعريفات تمييزية ونعاني من التدهور في نوعية الحياة.
    As a result, enterprises would have access to transport corresponding in quality and performance to their needs and expectations. UN وبذلك ستتاح للمؤسسات خدمات نقل تتوافق من حيث النوعية والأداء مع احتياجاتها وتطلعاتها.
    The new State requires a different type of assistance, both in quality and quantity. UN ويلزم الدولة الحديثة نوع مختلف من المساعدات، سواء من حيث النوعية أو الحجم.
    (i) Provide housing commensurate in quality, location and size to the one that she was deprived of; UN ' 1 ' توفير مسكن لصاحبة البلاغ يتناسب من حيث النوعية والموقع والحجم مع المسكن الذي حرمت منه؛
    Nevertheless, an improvement in quality was the paramount concern. UN ومع ذلك فالتحسن في النوعية هو الاهتمام اﻷكبر.
    In Nigeria community-based activities are key to improvements in quality and reductions in cost. UN وفي نيجيريا، تتسم الأنشطة القائمة على مشاركة المجتمع المحلي بأهمية قصوى لإدخال تحسينات في النوعية وتقليل التكلفة.
    Compared to the previous periods, female parliamentarians not only increase in number but also in quality. UN ومقارنة بالفترات السابقة، لم تقتصر البرلمانيات على الازدياد في العدد بل ازددن في النوعية أيضا.
    Impact of the training in quality of participation of women during COP and CRIC UN أثر التدريب في جودة مشاركة النساء في أثناء دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Only one evaluation was deemed unsatisfactory in quality. UN واعتبر تقييم واحد فقط غير مرض من حيث الجودة.
    1.7 The Education Programme will provide Palestine refugee children and youth with learning opportunities, knowledge, skills and experiences that are consistent in quality, standards and norms with those offered by the host authorities within the overall framework of the principles of the United Nations. UN 1-7 وسيوفر برنامج التعليم لأطفال وشباب لاجئي فلسطين فرص التعلم واكتساب المعرفة والمهارات والخبرات التي تضاهي من حيث جودتها ومقاييسها وقواعدها تلك التي تتيحها السلطات المضيفة وذلك ضمن الإطار العام لمبادئ الأمم المتحدة.
    Export patterns of Latin American and Caribbean countries cover a large range of products, which are similar in quality and prices to those of developing countries of other regions. UN وتشتمل أنماط التصدير الخاصة ببلدان أمريكا اللاتينية وبلدان الكاريبي على طائفة واسعة من المنتجات تماثل من حيث نوعيتها وأسعارها منتجات البلدان النامية الواقعة في مناطق أخرى.
    Improved services both in quality and quantity to the three organizational entities. UN الخدمات المحسنة نوعا وكما في الهيئات التنظيمية الثلاث.
    (a) Improved organization of statistical systems and user-producer relationships, resulting in quality, timely and relevant data on the Millennium Development Goals UN (أ) تحسين تنظيم النظم الإحصائية والعلاقات بين المستعملين والمنتجين للتوصل إلى بيانات تكون جيدة وتقدم في وقتها وذات صلة عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Additional assignments would only result in more time constraints and a reduction in quality. UN ولن تؤدي المهام اﻹضافية إلا الى مزيد من القيود على الوقت والى حدوث تدن في الجودة.
    Promotion of equal access of women and girls in quality education. UN :: تعزيز حصول المرأة والبنت على التعليم الجيد النوعية على أساس المساواة.
    After all, it is our inferiority in quality and quantity of weapons that has allowed this aggression to be continued and that has necessitated the valuable assistance of UNPROFOR and others to mitigate the consequences of suffering. UN فتخلفنا في نهاية المطاف، سواء من حيث نوعية اﻷسلحة أو كميتها، هو الذي سمح بهذا العدوان أن يستمر وهو الذي اقتضى المساعدة القيمة التي تقدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻵخرون لتخفيف آثار المعاناة.
    This process will provide opportunities to eliminate waste, to achieve better value for money and above all improvements in quality and quantity of services. UN وستتيح هذه العملية الفرص للقضاء على هدر الموارد وتحقيق استخدام أفضل للموارد المالية، وستسمح قبل كل شيء بإدخال تحسينات على الخدمات كمّا وكيفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more