"in recognition of the importance" - Translation from English to Arabic

    • اعترافا بأهمية
        
    • واعترافاً بأهمية
        
    • اعترافا منها بأهمية
        
    • إدراكا لأهمية
        
    • وإدراكاً لأهمية
        
    • وإقراراً بأهمية
        
    • إدراكاً لأهمية
        
    • إقرارا بأهمية
        
    • إقرارا منها بأهمية
        
    • اعترافاً بأهمية
        
    • اعترافاً منه بأهمية
        
    • اعترافاً منها بأهمية
        
    • وتسليما بأهمية
        
    • إقراراً بأهمية
        
    • اعترافا باﻷهمية التي
        
    They also provide the basis for bilateral and regional cooperation on illegal, unreported and unregulated fishing, in recognition of the importance of this type of cooperation against this practice. UN كما تشكل أساسا للتعاون الثنائي والإقليمي بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، اعترافا بأهمية هذا النمط من التعاون في التصدي لهذه الممارسة.
    New tools would be needed in recognition of the importance of the long-term approach to development. UN وستكون هناك حاجة الى وسائل جديدة اعترافا بأهمية النهج الطويل اﻷجل في مجال التنمية.
    in recognition of the importance of the pre-establishment phase, the Special Adviser provided preliminary advice or assistance to a large number of countries currently considering or actually establishing a national human rights institution. UN واعترافاً بأهمية المرحلة السابقة لﻹنشاء، قدم المستشار الخاص مشورة أو مساعدة أولية إلى عدد كبير من البلدان التي تنظر حالياً في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان أو تقوم فعلاً بإنشائها.
    The United Nations has recently established a project to systematically support this process, in recognition of the importance of the sector to Somali livelihoods. UN وكانت الأمم المتحدة قد أنشأت مؤخرا مشروعا لدعم هذه العملية بشكل منتظم اعترافا منها بأهمية القطاع الحيواني في الصومال.
    184. in recognition of the importance of fisheries to world food security, to the attainment of national economic and social goals and to the well-being and livelihoods of individuals and families involved in fisheries, the international community has adopted over the years a number of international instruments to ensure sustainability of the world's fisheries. UN 184 - إدراكا لأهمية مصائد الأسماك للأمن الغذائي في العالم ولتحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية الوطنية ولرفاهية ومعيشة السكان المرتبطين بمصائد الأسماك من الأفراد والأسر المعيشية، أقر المجتمع الدولي على مدار السنين عددا من الصكوك الدولية لضمان استدامة مصائد الأسماك في العالم.
    in recognition of the importance of training law enforcement officers to adequately respond to domestic violence, measures have been taken to increase their awareness with regard to domestic violence. UN وإدراكاً لأهمية تدريب موظفي إنفاذ القوانين على الاستجابة بشكل جيد للعنف المنزلي، اتُخذت إجراءات للنهوض بتوعيتهم فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    27. in recognition of the importance of evaluating how a staff member performs throughout a cycle, competencies will continue to be evaluated. UN 27 - اعترافا بأهمية تقييم الطريقة التي يؤدي فيها الموظف عمله طيلة الدورة، سيتواصل تقييم كفاءات الموظف.
    in recognition of the importance of and growth in women's participation in the labour market, the State is committed to helping women and men to balance work and family life. UN اعترافا بأهمية وتزايد اشتراك المرأة في سوق العمل، التزمت الدولة بمساعدة المرأة والرجل على الموازنة بين العمل والحياة الأسرية.
    2. The unanimous proclamation of 1994 as the International Year of the Family was in recognition of the importance families play in social development. UN 2 - وأتى إعلان عام 1994 بالإجماع سنة دولية للأسرة اعترافا بأهمية الدور الذي تؤديه الأسر في مجال التنمية الاجتماعية.
    In July 1997, the Victims and Witnesses Support Unit was made a section as part of the internal reorganization of the Registry, in recognition of the importance of its activities and the need to enhance the effectiveness of its operations. UN ففي تموز/يوليه ١٩٩٧، تحولت وحدة دعم الضحايا والشهود إلى قسم في إطار إعادة التنظيم الداخلي لقلم المحكمة القضائي، اعترافا بأهمية أنشطتها فضلا عن ضرورة تعزيز فعالية عملياتها.
    It called for gender-sensitive investments in basic economic and social infrastructure that are fully inclusive of the rural sector, in recognition of the importance of social and economic aspects in combating poverty and ensuring sustainable development. UN وطالب باستثمارات واعية بالجوانب الجنسانية في الهياكل الأساسية للبنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية تشمل القطاع الريفي بأكمله اعترافا بأهمية الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في مكافحة الفقر وضمان التنمية المستدامة.
    in recognition of the importance of a strong and professional press, the Bhutan Media Foundation had been established by royal charter in 2010. UN 9- واعترافاً بأهمية صحافة قوية ومهنية، أُنشِئت مؤسسة وسائط الإعلام في بوتان بموجب ميثاق ملكي في عام 2010.
    in recognition of the importance of the issue and the role played by investment promotion agencies in this respect, UNCTAD was holding its Investment Promotion Awards ceremony to grant awards to investment promotion agencies that had demonstrated excellence in infrastructure investment facilitation. UN واعترافاً بأهمية هذه المسألة وبدور وكالات تشجيع الاستثمار في هذا الصدد، سيُنظّم الأونكتاد حفل توزيع الجوائز في مجال تشجيع الاستثمار من أجل منح جوائز لوكالات تشجيع الاستثمار التي أثبتت تفوقها في تيسير الاستثمار في مجال البنية التحتية.
    in recognition of the importance of providing international economic support and practical assistance to the Palestinian Authority, Australia has committed more than $A18 million dollars in connection with the implementation of the Oslo accords. UN واستراليا - اعترافا منها بأهمية تقديم الدعم الاقتصادي الدولي والمساعدة العملية إلى السلطة الفلسطينية، تعهدت بتقديم ١٨ مليونا من الدولارات الاسترالية فيما يتصل بتنفيذ اتفاقات أوسلو.
    Conclusion 5: in recognition of the importance of context and varying needs of the broad range of areas in which UNDP works, UNDP needs to move from a generalized approach to a context-specific and thematic-specific approach in addressing cross-cutting issues, such as capacity development and gender. UN 60 - الاستنتاج 5: إدراكا لأهمية السياق والاحتياجات المتباينـة للنطاق العريض من المجالات التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي، يلـزم أن ينتقل البرنامج الإنمائي من اتباع نهج عمومي إلى اتباع نهج خاص بسياقات ومواضيع محددة في معالجة القضايا الشاملة لعدة قطاعات، مثل تنمية القدرات والمسائل الجنسانية.
    29. in recognition of the importance of transit policy reforms, landlocked and transit developing countries in all regions have continued to make substantial progress in facilitating transport and trade across borders. UN 29 - وإدراكاً لأهمية إصلاح سياسة النقل، واصلت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في جميع المناطق إحراز تقدم كبير في تيسير النقل والتجارة عبر الحدود.
    in recognition of the importance of the subject, the Board has decided to issue a supplement to its annual report devoted to this matter (E/INCB/2010/1/Supp.1), in order to provide adequate information on the present situation at the regional and global levels, highlight the major impediments and formulate recommendations to improve availability of internationally controlled substances. UN وإقراراً بأهمية هذا الموضوع، قررت الهيئةُ أن تُصدر مُلحقاً بتقريرها السنوي مكرَّساً لهذه المسألة (E/INCB/2010/1/Supp.1)، بغية تقديم معلومات كافية عن الوضع الحالي القائم على الصعيدين الإقليمي والدولي، وإبراز العقبات الرئيسية، ووضع توصيات لتحسين توافر المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Archbishop Barragán (Holy See) (spoke in Spanish): in recognition of the importance of this special session, His Holiness Pope John Paul II joins with world leaders in their efforts to address the HIV/ AIDS pandemic. UN كبير الأساقفة باراغان (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإسبانية): إدراكاً لأهمية هذه الدورة الاستثنائية، ينضم صاحب القداسة البابا يوحنا بولس الثاني إلى قادة العالم في جهودهم للتصدي لوباء الفيروس/الإيدز.
    The Consensus called for gender-sensitive investments in basic economic and social infrastructure in recognition of the importance of social and economic aspects in combating poverty and ensuring sustainable development. UN ودعا توافق الآراء المذكور إلى استثمارات تراعي الفروق بين الجنسين في البنى الاقتصادية والاجتماعية الأساسية إقرارا بأهمية الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في مكافحة الفقر وكفالة التنمية المستدامة.
    " 7. Urges, in recognition of the importance of the equitable geographical participation of non-governmental youth organizations in the event, relevant United Nations bodies to assist non-governmental organizations that do not have the resources, in particular those from countries with economies in transition and from developing countries, including the least developed among them, to participate in the meetings; UN " 7 - تحث، إقرارا منها بأهمية المشاركة الجغرافية العادلة لمنظمات الشباب غير الحكومية في الحدث، هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على مساعدة المنظمات غير الحكومية التي لا تتوفر لديها الموارد، ولا سيما المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا من بينها، على المشاركة في الاجتماعات؛
    Special sessions on housing finance and decent work, as advocated by the International Labour Office, were included in the programme in recognition of the importance of these topics for the current urban agenda. UN وأدرجت في البرنامج جلسات خاصة بشأن تمويل الإسكان والعمل الكريم، على النحو الذي دعا إليه مكتب العمل الدولي، وذلك اعترافاً بأهمية هذه الموضوعات في جدول الأعمال الحضري في الوقت الحاضر.
    in recognition of the importance of nuclear knowledge management, South Africa is an active participant in the Agency's fellowship and scientific visit programmes, both as a provider and as a recipient. UN اعترافاً منه بأهمية إدارة المعرفة النووية، فهو مشارك فعّال في برامج الزمالة والزيارات العلمية لدى الوكالة، بوصفه مزوِّداً ومستقبلاً على السواء.
    15. in recognition of the importance of energy for development, his Government was promoting a number of energy integration initiatives as part of the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). UN 15 - وقال إن حكومته، اعترافاً منها بأهمية الطاقة للتنمية تعمل على اتخاذ عدد من مبادرات دمج الطاقة كجزء من البديل البوليفاري للأمريكتين.
    in recognition of the importance of strengthening fisheries management to achieve sustainable development, it also agreed to hold technical consultations on sustainability indicators related to fisheries.15 UN وتسليما بأهمية تعزيز إدارة مصائد اﻷسماك وتحقيق التنمية المستدامة، وافقت اللجنة أيضا على عقد مشاورات تقنية بشأن مؤشرات الاستدامة المتصلة بمصائد اﻷسماك)١٥(.
    Hard copies will be directly mailed to the LDCs in recognition of the importance of making the technical guidelines available to all LDCs, to allow them to immediately apply the guidelines at the national level in a timely manner. UN وستُرسل النسخ الورقية بالبريد مباشرة إلى أقل البلدان نمواً إقراراً بأهمية إتاحة المبادئ التوجيهية التقنية لهذه البلدان كافة، للسماح لها باستخدامها فوراً على الصعيد الوطني وفي الوقت المناسب.
    In the third preambular paragraph of the draft resolution the reference to the importance of access to the peaceful uses of nuclear energy by all States which have concluded safeguards agreements with the Agency has been included in recognition of the importance many developing countries attach to it. UN وفي الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار، فإن اﻹشارة إلى أهمية أن يتاح الوصول إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية لجميع الدول التي أبرمت اتفاقات الضمانات مع الوكالة أدرجت اعترافا باﻷهمية التي تعلقها على الوكالة بلدان نامية عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more