"in recommendations" - Translation from English to Arabic

    • في التوصيات
        
    • في التوصيتين
        
    • في توصيات
        
    • وفي التوصيات
        
    • توصيات فيما
        
    An analogous but less noticeable trend can be observed in recommendations related to partnerships and resource mobilization. UN ويلاحَظ في التوصيات ذات الصلة بالشراكات وحشد الموارد منحى مشابه ولكنه أقل بروزا.
    (ii) In goods covered by a negotiable document, by transfer of possession of the document, as provided in recommendations 52-54; UN `2` في السلع التي يتناولها مستند قابل للتداول، بنقل حيازة المستند، على النحو المنصوص عليه في التوصيات 52-54؛
    In conclusion, Mr. Coordinator, we believe that Professor McCormack'sthe report has highlighted two avenues for future work in this framework in addition to those proposed in recommendations 1, 2, 4 and 5. UN وختاماً أبرز التقرير سبيلين اثنين للعمل المقبل في هذا الإطار بالإضافة إلى السبل المقترحة في التوصيات 1 و2 و4 و5.
    The same approach had been taken in the Guide in recommendations 210 and 211 on conflict-of-laws rules relating to bank accounts. UN وقد اتُخذ نفس النهج في الدليل في التوصيتين 210 و 211 بشأن قواعد تنازع القوانين المتعلقة بالحسابات المصرفية.
    The Secretary-General should therefore conduct a comprehensive review of the current administrative, managerial and organizational structure associated with publishing activities, as indicated in recommendations 3 and 10. UN وينبغي لذلك أن يجري اﻷمين العام استعراضا شاملا للهيكل اﻹداري والتنفيذي والتنظيمي الحالي المتعلق بأنشطة النشر، على النحو المبين في التوصيتين ٣ و ١٠.
    UNMIS had incorporated these recommendations into planning and further reflected them in recommendations of the military capability study referred to in the report of the Secretary-General mentioned above. UN وكانت البعثة قد أدرجت هذه التوصيات في التخطيط وعكستها بشكل إضافي في توصيات دراسة القدرات العسكرية المشار إليها في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه.
    Draft decisions are included in recommendations at the discretion of the Committee. UN وتدرج مشروعات المقررات في التوصيات حسبما يتراءى للجنة.
    It urged the Government to punish female genital mutilation and to carry out awareness-raising campaigns on this matter, as stated in recommendations 47 to 50. UN وحثت الحكومة على معاقبة كل من يقوم بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعلى القيام بحملات توعية في هذا الشأن، على النحو الوارد في التوصيات من 47 إلى 50.
    While willing to engage in dialogue, the Government had found no merit in recommendations to repeal laws for which enormous resources had been spent to articulate and were considered vital. UN ومع أن الحكومة مستعدة للحوار، فإنها لا ترى جدوى في التوصيات المتعلقة بإلغاء قوانين أُنفقت موارد ضخمة لصياغتها وتعتبر قوانين حيوية.
    The concept of " subsidiarity " promotes decision-making at the lowest level of government consistent with the goals to be attained and is highlighted as valuable in the context of minority rights, including in recommendations of the Forum on Minority Issues on minorities and effective political participation. UN ويعزز مفهوم ' ' تفريع السلطة`` عملية صنع القرار على أدنى مستوى من الحكومة بما يتفق والأهداف المنشودة، ويُسلَّط الضوء عليه بوصفه أمرا ذا قيمة في سياق حقوق الأقليات، كما هو الشأن في التوصيات الصادرة عن المنتدى المعني بقضايا الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة.
    Some recommendations use terms that are defined in those recommendations and the meaning of some terms defined in this chapter is further elaborated in recommendations that use those terms. UN وتستخدم بعض التوصيات تعابير معرّفة فيها، كما أن بعض التعابير المعرَّفة في هذا الفصل مبيّنة بمزيد من التفصيل في التوصيات التي تستخدمها.
    Extrajudicial exercise of the secured creditor's rights is subject to the general standard of conduct provided in recommendation 128 and the requirements provided in recommendations 144-148 with respect to extrajudicial obtaining of possession and disposition of an encumbered asset. UN وممارسة الدائن المضمون لحقوقه خارج نطاق القضاء رهن بالمعيار العام للسلوك المنصوص عليه في التوصية 128 والمقتضيات المنصوص عليها في التوصيات من 144 إلى 148 فيما يتعلق بالحصول على حيازة موجود مرهون والتصرف فيه خارج نطاق القضاء.
    Consequently, the Committee customarily includes draft decisions in recommendations that are intended to prompt one or more of the following actions: UN وبناء على ذلك، تدرج اللجنة عادة مشروعات المقررات في التوصيات التي يكون الهدف منها الحث على الإتيان بإجراء أو أكثر من الإجراءات التالية:
    The statements in recommendations 20 and 21 did not constitute legislative advice, and should appear only in the commentary. UN ومن ثم فان العبارات الواردة في التوصيتين ٠٢ و ١٢ لا تشكل مشورة تشريعية، ولا ينبغي أن ترد الا في التعليق.
    Similar provisions were contained in recommendations 2 and 3 of the OIOS report. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراءات مماثلة في التوصيتين 2 و 3 من تقريره.
    Subsequently, a decision should be taken on the need to broaden the scope of the topic, as referred to in recommendations 2 and 5. UN ويتخذ القرار لاحقاً بشأن ضرورة توسيع نطاق الموضوع وفق ما أشير إليه في التوصيتين 2 و 5.
    Yet another suggestion was that, in line with the approach followed in recommendations 22 and 23, reference should be made in recommendation 24 to identification numbers. UN وقُدِّم اقتراح آخر بأن يُشار في التوصية 24 إلى أرقام التعريف، بما يتماشى مع النهج المتَّبع في التوصيتين 22 و23.
    The obligations mentioned in recommendations 1 and 2 can, in view of their content, only apply to the de jure directors of the company facing an actual or imminent insolvency. UN لا يمكن أن تُطبَّق الالتزامات الواردة في التوصيتين 1 و2، بالنظر إلى فحواهما، إلاّ على المسؤولين قانوناً عن إدارة الشركة التي تواجه إعساراً حتمياً أو وشيكاً.
    9. The Government is carefully studying the requests to reform the Ombudsman's role contained in recommendations Nos. 14 and 34, made respectively by Tunisia and France. UN 9- تدرس الحكومة بعناية طلبات إصلاح وضع وسيط الجمهورية الواردة في التوصيتين 14 و34 المقدمتين على التوالي من تونس وفرنسا.
    Those decisions are reflected in recommendations of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XII). UN وترد تلك المقررات في توصيات اللجنة الخاصة المقدمة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثاني عشر).
    Those decisions are reflected in recommendations of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XII). UN وترد تلك المقررات في توصيات اللجنة الخاصة المقدمة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثاني عشر).
    Five categories of protected areas were established, of which the first three are included in recommendations that have entered into force: specially protected areas, sites of special scientific interest, and historic sites and monuments. UN وحددت خمس فئات من المناطق المحمية، ترد الثلاث اﻷولى منها في توصيات أصبحت نافذة: المناطق المتمتعة بحماية خاصة، والمواقع ذات اﻷهمية العلمية الخاصة، والمواقع والمعالم التاريخية.
    in recommendations 31 to 35 of the WMD Commission report, we have included a number of ideas for the strengthening of the Biological Weapons Convention, including the establishment of a unit of experts on biological weapons, similar to the roster of inspectors we had at our disposal in connection with the Iraq inspections, which I headed. UN وفي التوصيات من 31 إلى 35 من تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، أدرجنا عددا من الأفكار لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، بما في ذلك إنشاء وحدة للخبراء المعنيين بالأسلحة البيولوجية، مماثلة لقائمة المفتشين الموجودة تحت تصرفنا في ما يتعلق بعمليات التفتيش في العراق، التي توليت رئاستها.
    The internal inquiry, to which MICIVIH contributes by providing information on alleged human rights violations, results in recommendations concerning the sanctions and disciplinary measures to be applied in each case. UN وبعد التحقيق الداخلي، الذي تسهم فيه البعثة المدنية الدولية في هايتي بتقديم المعلومات بشأن ما يُدَّعى حدوثه من انتهاكات لحقوق الإنسان، تقدَّم توصيات فيما يتعلق بالعقوبات والتدابير التأديبية التي ينبغي تطبيقها في كل حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more