The Quartet declared its readiness to support efforts by the Palestinian Authority in rehabilitating the Gaza economy and to create hope and confidence for the Palestinian people. | UN | وأعلنت المجموعة الرباعية عن استعدادها دعم جهود السلطة الفلسطينية في إصلاح اقتصاد غزة وبث الثقة في صفوف الشعب الفلسطيني. |
His Government was prepared to assist the Iraqi people in rehabilitating governance structures to ensure that they were democratic and respectful of human rights. | UN | وقال إن حكومته مستعدة لمساعدة الشعب العراقي في إصلاح هياكل الحكم للتأكد من أنها ديمقراطية وتحترم حقوق الإنسان. |
In this connection, Eritrea has made significant progress in rehabilitating and expanding the education sector in the past 20 years. | UN | وفي ذلك الصدد، حققت إريتريا تقدما كبيرا في إعادة تأهيل وتوسيع قطاع التعليم خلال الأعوام الــ 20 الماضية. |
The heart of the matter lies, however, in rehabilitating those social environments which the illicit trade invades, thrives upon and exploits. | UN | بيد أن لب المسألة يكمن في إعادة تأهيل تلك البيئات الاجتماعية التي تغزوها التجارة غير المشروعة وتستغلها وتزدهر فيها. |
Between 1982 and 1992, substantial progress has been achieved in rehabilitating and upgrading transport and communication infrastructures that had become unserviceable. | UN | وبين عامي ٢٨٩١ و ٢٩٩١، أحرز تقدم كبير في مجال إصلاح ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات التي لم تعد صالحة لتقديم الخدمات. |
The manual also includes services for elder abuse, the role of crisis shelters and the prisons in rehabilitating perpetrators. | UN | ويتضمن الكتيب أيضا خدمات تستهدف التعسف في معاملة المسنين، ودّوْر الملاجئ المعدة للأزمات والسجون في تأهيل المرتكبين. |
Actions were undertaken to assist the Government in rehabilitating some stations of the country’s main agronomic research institute. | UN | واتخذت إجراءات لمساعدة الحكومة على إصلاح بعض المحطات التابعة ﻷكبر معهد في البلاد لبحوث الهندسة الزراعية. |
Aware of the need for a greater effort and commitment on the part of the international community to assist Angola in rehabilitating its economy, | UN | وإذ تعي الحاجة الى زيادة الجهد والالتزام من جانب المجتمع الدولي لمساعدة أنغولا في إنعاش اقتصادها، |
It noted the slow progress in rehabilitating several key sectors, including sanitation, electricity and telecommunications. | UN | ولاحظت بطء التقدم المحرز في إصلاح عدد من القطاعات الرئيسية، بما فيها مرافق الصرف الصحي والكهرباء والاتصالات. |
321. This section presents findings from the Group’s investigations into the operational capacity of the Ivorian Air Force and, notably, the role of foreign technical assistance in rehabilitating military air assets. | UN | 321 - يعرض هذا الفرع الاستنتاجات التي توصلت إليها تحقيقات الفريق عن القدرات العملياتية للقوات الجوية الإيفوارية، ولا سيما دور المساعدة التقنية الأجنبية في إصلاح العتاد الجوي العسكري. |
To address the need for better sports facilities, the new sports strategy for 2006-2012 provided for assistance to municipalities in rehabilitating their sports facilities and creating special facilities for girls. | UN | ولتلبية الحاجة إلى توفير مرافق أفضل للألعاب الرياضية، تقدم الاستراتيجية الجديدة للألعاب الرياضية للفترة 2006-2012 المساعدة إلى البلديات في إصلاح مرافقها للألعاب الرياضية وإنشاء مرافق خاصة للبنات. |
The agricultural component includes an initial investment in rehabilitating 250 small poultry farms, plus upgrading food preservation plants and providing veterinary services and agricultural training. | UN | ويتضمن العنصر الزراعي استثمارا أوليا في إصلاح ٢٥٠ مدجنة صغيرة، وتحسين منشآت حفظ اﻷغذية، وتوفير الخدمات البيطرية والتدريب الزراعي. |
UNDP provided assistance in rehabilitating of rural infrastructures and constructing public facilities in 23 provinces, benefiting approximately 228,000 people in the communities. | UN | وساعد البرنامج الإنمائي في إصلاح الهياكل الأساسية الريفية وبناء المرافق العمومية في 23 محافظة استفاد منها ما يناهز 000 228 شخص في هذه المجتمعات. |
National staff have been completing a digital inventory of the Iraq Museum collection and have assisted in rehabilitating the National Heritage Institute. | UN | وما فتئ الموظفون الوطنيون يقومون بإكمال قائمة جرد رقمية لمقتنيات المتاحف العراقية، ويساعدون في إصلاح معهد التراث الوطني. |
The Government of Rwanda requested the international community to assist it in rehabilitating those children, who represented the future of the country. | UN | وطلب باسم حكومة رواندا من المجتمع الدولي مساعدة رواندا في إعادة تأهيل أولئك اﻷطفال، الذين يمثلون مستقبل البلد. |
Its mandate is to review the situation of children in conflict with the law and assist the Ministry in rehabilitating juvenile delinquents. | UN | وتتمثل ولايتها في استعراض حالة اﻷطفال المخالفة للقانون ومساعدة الوزارة في إعادة تأهيل الجانحين اﻷحداث. |
The programme is intended to reintegrate up to 500,000 refugees from the Sudan and to assist in rehabilitating the areas to which the majority of the refugees will return. | UN | والهدف من البرنامج هو إعادة استيعاب عدد يبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ من السودان والمساعدة في إعادة تأهيل المناطق التي تعود أغلبية اللاجئين إليها. |
The country had made progress in rehabilitating and reintegrating 667 former child combatants by providing education and vocational training. | UN | كما أحرزت سري لانكا تقدماً في إعادة تأهيل المحاربين السابقين من الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع من خلال تزويدهم بالتعليم والتدريب المهني. |
The Agreements were instrumental in rehabilitating the UNFCCC process and solidified its role in moving international climate policy and cooperation forward. | UN | وقد كان لهذه الاتفاقات دور حاسم في إعادة تأهيل عملية الاتفاقية الإطارية وفي توطيد دورها في تحريك السياسة المناخية والتعاون الدوليين للمضي قدماً. |
Postponed: non-recurrent publications — review of experiences in implementing Habitat II national plans of action in rehabilitating municipal infrastructure and services. | UN | تأجيل: منشورات غير متكررة - استعراض الخبرات في تنفيذ الخطط الوطنية للموئل الثاني في مجال إصلاح الهياكل اﻷساسية والخدمات على مستوى البلديات. |
We have also made remarkable progress in rehabilitating, reintegrating and empowering former child combatants for a better future. | UN | وقد حققنا أيضا تقدما رائعا في تأهيل المقاتلين السابقين الأطفال لمستقبل أفضل وفي اندماجهم وتمكينهم. |
The former is associated with construction activities involved in rehabilitating infrastructures and resettlement of refugees, a process that will last for several years. | UN | وهي ترتبط في الحالة اﻷولى بأنشطة البناء المنطوية على إصلاح البنى اﻷساسية وإعادة توطين اللاجئين، وهي عملية ستستمر على مدى عدة سنوات. |
525. Timor-Leste has achieved enormous progress in rehabilitating its economy, reconstructing its infrastructure, reintegrating its refugees and building the key elements of a sustainable political process in an environment of internal peace. | UN | 525- وقد حققت تيمور - ليشتي تقدماً هائلاً في إنعاش اقتصادها وتجديد بنيتها الأساسية، وإعادة دمج مواطنيها اللاجئين، وبناء العناصر الأساسية لعملية سياسية مستدامة في بيئة من السلم الداخلي. |