"in remuneration" - Translation from English to Arabic

    • في الأجور
        
    • في الأجر
        
    • في الأتعاب
        
    • وفي الأجور
        
    It is true that in the countries that surround us there is also a discrepancy in remuneration but, compared to these countries, the Netherlands is not doing very well. UN ومن الصحيح أنه يوجد تباين في الأجور أيضا في البلدان المحيطة بنا، إلا أن وضع هولندا ليس جيدا إذا قورنت بهذه البلدان.
    Any actual differences in remuneration were due to differences in the jobs held and the level of responsibilities and qualifications. UN ويرجع أي اختلاف فعلي في الأجور إلى الاختلاف في الوظائف ومستوى المسؤوليات والمؤهلات.
    Article 11 (5) of the Constitution explicitly prohibits any discrimination in remuneration between men and women for the same work. UN وإن الفقرة 5 من المادة 11 من الدستور تحظر صراحةً أي تمييز في الأجور بين الرجال والنساء مقابل أداء نفس العمل.
    Therefore, no difference in remuneration is made on the basis of gender. UN وبناء عليه، لا يفرق بينهما في الأجر على أساس نوع الجنس.
    Section 5 of this Act also requires employers to take steps to eliminate discrimination and promote equality in remuneration. UN ويطالب القسم 5 من القانون أيضاً أصحاب العمل باتخاذ خطوات للقضاء على التمييز وتعزيز المساواة في الأجر.
    De jure and de facto availability is the key to the difference in remuneration. UN فالتفرغ وفقاً للقانون وبفعل الواقع هو أساس الاختلاف في الأجور.
    Moreover, neither the Constitution, the Employment Act nor the Wages Council Act prohibits discrimination in remuneration based on sex. UN إضافة إلى ذلك، فإن أيا من الدستور وقانون العمالة وقانون مجلس الأجور لا يحظر التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس.
    Table 12, question 23: differences in remuneration in private sector and government UN الجدول 12، السؤال 23: الفروق في الأجور في القطاع الخاص والقطاع الحكومي
    It is hoped that additional improvements in remuneration are achieved as a result of the Commission's ongoing efforts to improve conditions of service. UN ويؤمل في أن تحدث تحسينات إضافية في الأجور نتيجة الجهود الجارية التي تبذلها اللجنة لتحسين شروط الخدمة.
    There are persistent gender gaps in access to education and decent jobs, and in remuneration for equal work. UN وتوجد فجوات مزمنة في وصول كل من الجنسين إلى التعليم والى الأعمال الجيدة، وفي المساواة في الأجور على العمل نفسه.
    Methodology on equality in remuneration and gender audits in the workplace are under preparation. UN وهناك قيد الإعداد منهجية بشأن تحقيق المساواة في الأجور ومراجعات بشأن نوع الجنس في مكان العمل.
    The Interim Constitution prohibits discrimination in remuneration and social security between men and women for the same job. UN ويحظر الدستور المؤقت التمييز في الأجور والضمان الاجتماعي بين الرجل والمرأة عن نفس العمل.
    It emphasized the importance of having available full information allowing an appropriate evaluation of the type, level and causes of differences in remuneration between men and women and the progress achieved in the application of the principle of the Convention. UN وشددت على أهمية توافر معلومات كاملة تسمح بإجراء تقييم مناسب لنوع الفروق في الأجور بين الرجل والمرأة، ولمستواها، وأسبابها، والتقدم المحرز في تطبيق مبدأ الاتفاقية.
    There are significant discrepancies and inconsistencies in remuneration across the system and within each organization. UN 141- توجد فوارق وأوجه عدم اتساق كبيرة في الأجور على امتداد المنظومة وداخل كل منظمة.
    The clearest sign of inequality for men and women in employment remains the real difference in remuneration. UN ولايزال الفرق الحقيقي في الأجر هو أوضح علامة على عدم تساوي الرجال والنساء في العمالة.
    Existing unjustified disparities in remuneration between sectors, within sectors and between regions increased; UN ازدياد التفاوتات غير المبررة القائمة في الأجر بين القطاعات، وداخل القطاعات وبين المناطق؛
    The difference in remuneration between men and women is smaller in the formal sector than in the informal sector. UN ويقل الفارق في الأجر بين الرجل والمرأة في القطاع الرسمي عنه في القطاع غير الرسمي.
    The existing gap, if any, between male and female in remuneration is not on the basis of sex or gender but on the basis of different level of skill and knowledge possessed by them. UN أما الفجوة القائمة، إن وجدت، بين الذكور والإناث في الأجر فليست قائمة على أساس نوع الجنس، وإنما على أساس اختلاف مستوى المهارة والمعرفة الذي يمتلكونه.
    The second matter, as the Department was aware, was that the three countries remained concerned about the discrimination in remuneration between staff officers of United Nations missions and military observers. UN والمسألة الثانية، كما تعلم الإدارة، هي أن البلدان الثلاثة مازالت تشعر بالقلق إزاء التمييز في الأجر بين موظفي بعثات الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين.
    Differences in remuneration are considerably less marked in the public sector, where they fell from 13% in 1994 to 10% in 1998. UN وفي القطاع العام، فإن الاختلافات في الأجر هي اقل أهمية مما هي في القطاع الخاص، وهبطت من 13 في المائة في عام 1994 إلى 10 في المائة في عام 1998.
    The author submits that the time spent by each lawyer at the hearings is exactly the same and that the difference in remuneration therefore constitutes a violation of article 26 of the Covenant. UN ويذكر صاحب البلاغ أن الوقت الذي يقضيه كل محام في الجلسة متساو وأن الفرق في الأتعاب يشكل بالتالي انتهاكا للمادة 26 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more