Our planet faces an exceedingly serious situation from climate change, as was noted in Rio de Janeiro 17 years ago. | UN | ويواجه كوكبنا الأرضي وضعا بالغ الخطورة بسبب تغير المناخ، كما لاحظنا في ريو دي جانيرو منذ 17 عاما. |
This came to light during the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. | UN | وقد برز هذا للعيان أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو عام 1992. |
Representatives from these campaigns then spoke at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro. | UN | ثم تحدث ممثلون عن هذه الحملات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو. |
It had been recognized in Rio de Janeiro that there were common but differentiated responsibilities with respect to the control of greenhouse gases. | UN | فقد تم التسليم في ريو دي جانيرو بأن توجد ثمة مسؤوليات مشتركة، وإن كانت متمايزة، فيما يتعلق بالسيطرة على غازات الدفيئة. |
Next year, 10 years will have passed since world leaders met at the Earth Summit in Rio de Janeiro. | UN | وسيصادف العام القادم انقضاء 10 أعوام على اجتماع زعماء العالم في قمة الأرض في ريو دي جانيرو. |
In 1992, the first Earth Summit, the United Nations Conference on Environment and Development, was held in Rio de Janeiro. | UN | ففي عام 1992، انعقد في ريو دي جانيرو مؤتمر قمة الأرض الأول، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Another milestone in 2012 will be the holding, in Rio de Janeiro, of the United Nations Conference on Sustainable Development in Rio de Janeiro. | UN | ومن الأحداث الهامة الأخرى في عام 2012 عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو. |
We plan to bring these ideas to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro next year. | UN | ونخطط لعرض هذه الأفكار على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في العام القادم. |
In this vein, it is worth remembering that that Conference was first held in Rio de Janeiro in 1992 to respond to developing countries' concerns and needs. | UN | وفي هذا السياق، يجدر بنا أن نتذكر أن ذلك المؤتمر عقد لأول مرة في ريو دي جانيرو في عام 1992 استجابة لشواغل البلدان النامية واحتياجاتها. |
The year 2012 will also be very important for another reason: the United Nations Conference on Sustainable Development will meet in Rio de Janeiro. | UN | وعام 2012 سيكون أيضا عاما مهما جدا لسبب آخر: انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو. |
Lebanon therefore looked forward to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012, and hoped it would assess progress towards achieving the MDGs by identifying successes and failures. | UN | ولهذا يتطلع لبنان إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو عام 2012، ويتأمل أن يقيّم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحديد مظاهر النجاح والفشل. |
Greater emphasis should be placed on the close relationship between development and environment, particularly in the run-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012. | UN | وينبغي التركيز بقدر أكبر على العلاقة الوثيقة بين التنمية والبيئة، لا سيما في مرحلة ما قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي يعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012. |
The SBI, at its twenty-ninth session, considered the information from Parties, the technical paper and the report on the outcome of the expert meeting held in Rio de Janeiro referred to above. | UN | نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والعشرين، في المعلومات المقدمة من الأطراف والورقة الفنية والتقرير عن نتائج اجتماع الخبراء الذي عُقد في ريو دي جانيرو والمشار إليه أعلاه. |
The press kit was also translated into Portuguese for local distribution in Rio de Janeiro by the United Nations Information Centre. | UN | وقام مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في ريو دي جانيرو كذلك بترجمة المجموعة إلى اللغة البرتغالية لتوزيعها محليا. |
The first results of this film were presented during the Third Forum in Rio de Janeiro. | UN | وقد قدمت النتائج الأولى لهذا الفيلم خلال المنتدى الثالث لتحالف الحضارات الذي عقد في ريو دي جانيرو. |
It held a first parliamentary meeting on the occasion of the United Nations Alliance of Civilizations Forum, held in Rio de Janeiro in 2010. | UN | ونظم اجتماعا برلمانيا استهلاليا بمناسبة انعقاد منتدى التحالف في ريو دي جانيرو في عام 2010. |
In 1998, 1,300 young people were trained in the Federal District and 3,100 in Rio de Janeiro. | UN | وتم في عام 1998 تدريب 300 1 شاب في العاصمة الاتحادية، و100 3 شاب في ريو دي جانيرو. |
The programme was coordinated by the contracts director in Rio de Janeiro and involved the Iraqi branch manager and staff, and consultants. | UN | وقام بتنسيق هذا البرنامج مدير العقود في ريو دي جانيرو وشارك فيه مدير فرع العراق وموظفوه ومستشاروه. |
On a densely inhabited continent such as Europe, where the ecological balance is rather sensitive, one of the basic world postulates, the postulate of ecological right, proclaimed in Rio de Janeiro in 1992, has been annulled. | UN | وفي قارة كثيفة السكان مثل القارة اﻷوروبية حيث يتسم التوازن الايكولوجي بدرجة من الحساسية، ألغي أحد المبادئ العالمية اﻷساسية، هو مبدأ الحق الايكولوجي، الذي أعلن عنه في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢. |
Its preservation and protection have been at the centre of the concerns of the United Nations since the world conference in Rio de Janeiro in 1992. | UN | فصون البيئة وحمايتها أمر كان من صميم شواغل الأمم المتحدة منذ المؤتمر العالمي الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992. |
The outcome of that Conference would also be decisive for the success of the Conference on Sustainable Development to be held in Rio de Janeiro. | UN | وستكون نتيجة هذا المؤتمر حاسمة أيضاً بالنسبة لنجاح مؤتمر التنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دى جانيرو. |
in Rio de Janeiro, our President, Mr. Rafael Caldera, recently stated the following: | UN | وفي ريو دي جانيرو أعلن مؤخرا رئيس جمهوريتنا السيد رافائيل كاليدرا ما يلي: |
We became acutely aware of this at the Earth Summit in Rio de Janeiro. | UN | وقد أصبحنا مدركين ذلك إدراكا حادا في قمة اﻷرض بريو دي جانيرو. |
in Rio de Janeiro, for example, there are five specialized women’s police stations, of which four are located in low-income areas, one in a mixed neighbourhood and none in the high—income areas. | UN | ففي ريو دي جانيرو على سبيل المثال توجد خمسة أقسام متخصصة للشرطة النسائية، تقع أربعة منها في مناطق ذوي الدخل المنخفض، وواحد في منطقة مختلطة، ولا يوجد أي قسم في مناطق ذوي الدخل المرتفع. |
It was launched at the fifth session of the World Urban Forum, held in Rio de Janeiro, Brazil, in March 2010. | UN | وقد بدأت الحملة إبان الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي التي عقدت في ريو دو جانيرو بالبرازيل في آذار/مارس 2010. |
One delegation offered three principles to expand net income from the private sector in developing countries: the income generated should be additional to the general resources country programme allocation; the strategic importance of the decentralized operations of the regional support centres in Rio de Janeiro and Singapore should be maintained; and there should continue to be investments from FDP. | UN | وقدم أحد الوفود ثلاثة مبادئ لزيادة صافي الايرادات اﻵتية من القطاع الخاص في البلدان النامية، وهي: ضرورة أن تكون الايرادات المنتجة مضافة إلى مخصص الموارد العامة للبرنامج القطري؛ وضرورة الابقاء على اﻷهمية الاستراتيجية لعمليات مركزي الدعم الاقليميين اللذين ألغي طابعهما المركزي، القائمين في ري دي جانيرو وسنغافورة؛ وضرورة استمرار وجود استثمارات من برنامج تنمية اﻷموال. |
Over the past two decades, since the Earth Summit in Rio de Janeiro in 1992, the three pillars of sustainable development have been the focus of the international development agenda. | UN | وعلى مدى العقدين الماضيين، ومنذ انعقاد مؤتمر قمة الأرض في ريو دي جانييرو في عام 1992، ظلت الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة في محور تركيز برنامج العمل الدولي بشأن التنمية. |
The United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012, will provide major opportunities in that regard. | UN | وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المقرر عقده في ريو دي جنيرو عام 2012، فرصا هامة في هذا الصدد. |
To that end, the State party should pay particular attention to the implementation of all the provisions of the Optional Protocol, taking into account the Declaration and Agenda for Action and the Global Commitment adopted at the First, Second and Third World Congresses against the Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996, in Yokohama, Japan, in 2001 and in Rio de Janeiro, Brazil, in 2008. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لتنفيذ جميع أحكام البروتوكول الاختياري، مع مراعاة وثائق الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي المعتمدة في المؤتمرات العالمية الأول والثاني والثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال التي عقدت في ستكهولم في عام 1996 ويوكوهاما في اليابان في عام 2001 وريو دي جانيرو في البرازيل في عام 2008. |
As with all the conventions that stemmed from the 1992 United Nations Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro, the public communication and consciousness-raising strategy adopted is to apply the participatory process. | UN | وعلى غرار جميع الاتفاقيات التي تمخّض عنها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو في عام 1992، فإن استراتيجية الاتصال بالجمهور وتوعيته المعتمدة هي تطبيق العملية القائمة على المشاركة. |