"in rural areas of" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الريفية
        
    • في أرياف
        
    • المناطق الريفية في
        
    • وفي المناطق الريفية
        
    • في مناطق ريفية
        
    • بالمناطق الريفية في
        
    At present, older women in rural areas of China account for about 51.4 per cent of the total elderly population. UN وفي الوقت الراهن تمثل المسنات في المناطق الريفية في الصين زهاء 51.4 في المائة من إجمالي السكان المسنين.
    Statistics also show that the ageing trend has a more marked impact on the female population, especially in rural areas of our country. UN وتبين اﻹحصاءات أيضا أن الاتجاه صوب الشخيوخة له أثر ملحوظ على عدد السكان من النساء وخاصة في المناطق الريفية في بلدنا.
    Health care and sanitation in rural areas of Piauí State UN الرعاية الصحية والإصحاح في المناطق الريفية في ولاية بياوي
    Capacity-building of indigenous peoples in rural areas of Madagascar UN بناء قدرات الشعوب الأصلية في المناطق الريفية بمدغشقر
    An estimated 75 per cent of the world's poor live in rural areas of developing countries and are dependent on agriculture for their livelihoods. UN إذ تشير التقديرات إلى أن 75 في المائة من فقراء العالم يعيشون في المناطق الريفية بالبلدان النامية ويعتمدون على الزراعة في كسب رزقهم.
    Rehabilitation and Community Development in rural areas of East Timor UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    Renewable energy for information and the provision of communication services in rural areas of developing countries UN تسخير الطاقة المتجددة من أجل المعلومات وتوفير خدمات الاتصالات في المناطق الريفية بالبلدان النامية
    Most of them, the majority of whom were women, lived in rural areas of the developing world. UN ويعيش معظمهم، واﻷغلبية الكبرى منهم من النساء، في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    However, the great majority of women workers in rural areas of developing countries are self-employed. UN بيد أن الغالبية العظمى من النساء العاملات في المناطق الريفية بالبلدان النامية يعملن لحسابهن.
    It is believed that the number of mines that are still active in rural areas of Cambodia varies from 4 million to 6 million, not to mention unexploded ordnance from previous conflicts. UN ويعتقد أن عدد اﻷلغام التي لا تزال صالحة في المناطق الريفية من كمبوديا يتراوح بين ٤ إلى ٦ ملايين لغم، ناهيك عن الذخائر غير المنفجرة التي خلفتها الصراعات السابقة.
    Mauritania: A curfew was introduced in rural areas of the south. UN موريتانيا: فرض حظر التجول في المناطق الريفية في الجنوب.
    Also, the advent of digital terrestrial television will create new opportunities for programmes closer to specific matters such as women and minority issues, especially in rural areas of Ireland. UN ثم إن ظهور التلفزة الرقمية الأرضية سوف يتيح فرصا جديدة لتكون البرامج أوثق صلة بمسائل محددة مثل المرأة وقضايا الأقليات، خاصة في المناطق الريفية في آيرلندا.
    Improving opportunities for productive employment, particularly in rural areas of developing countries, could contribute to this objective. UN ويمكن أن يساهم تحسين فرص العمالة المنتجة، وخاصة في المناطق الريفية من البلدان النامية، في تحقيق هذا الهدف.
    Improving opportunities for productive employment, particularly in rural areas of developing countries, could contribute to this objective. UN ويمكن أن يساهم تحسين فرص العمالة المنتجة، وخاصة في المناطق الريفية من البلدان النامية، في تحقيق هذا الهدف.
    Much of the world’s biodiversity is found in rural areas of developing countries. UN ويوجد جزء كبير من التنوع البيولوجي في العالم في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    Rehabilitation and Community Development in rural areas of East Timor UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    Despite this progress, there are still some children who remain associated with local commanders in rural areas of the north, north-east and central regions. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا يزال هنالك أطفال مرتبطون بالقادة المحليين في المناطق الريفية في الشمال، وفي الشمال الشرقي للبلد ووسطها.
    Rehabilitation and Community Development in rural areas of East Timor UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    It notes in particular that infant, child and maternal mortality rates and malnutrition rates are particularly high in rural areas of the south eastern region and in poor urban areas. UN وتلاحظ بوجه خاص أن معدلات الوفاة وسوء التغذية بين الرضع والأطفال والأمهات مرتفعة للغاية في أرياف المنطقة الجنوبية الشرقية وفي الأحياء الحضرية الفقيرة.
    The social and economic crisis, which affects almost all spheres of life of the community, has resulted in the closure in rural areas of pre-school institutions, canteens, shops, bath houses and consumer service establishments. UN وتؤدي اﻷزمة الاجتماعية والاقتصادية، التي تؤثر في كل مجالات الحياة في المجتمع تقريبا، إلى إغلاق مؤسسات ما قبل المدرسة، والمطاعم الخاصة، والحوانيت، والحمﱠامات، ومنشآت تقديم الخدمات إلى المستهلك، وفي المناطق الريفية.
    An employment readiness and job search training program, with an income supplementation approach, which will be expanded and offered at a second site in 2008, in response to the challenges facing women living in rural areas of the province; and, UN :: برنامج تحضير للتوظُّف وتدريب في البحث عن الوظائف، مع نهج تقديم إضافات للدخل، سيتم توسيعه وتقديمه في موقع ثانٍ في سنة 2008، تصدِّياً للتحديات التي تواجه النساء القاطنات في مناطق ريفية من المقاطعة؛
    Promotion of higher status for girls and women in rural areas of Togo UN التشجيع على منح الفتيات والنساء مكانة أفضل بالمناطق الريفية في توغو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more