"in sea" - Translation from English to Arabic

    • مياه البحر
        
    • سطح البحر
        
    • في سي
        
    • مياه البحار
        
    • البحر من
        
    • في منسوب
        
    At the same time, it is also important to recognize the plight of coastal developing countries like Mozambique, which are suffering from the rise in sea levels. UN وفي الوقت نفسه، من المهم أيضا أن ندرك محنة البلدان الساحلية النامية مثل موزامبيق التي تعاني من ارتفاع منسوب مياه البحر.
    Ten years ago, I stood at this rostrum and spoke about the impending dangers to my country, the Maldives, from the rise in sea levels. UN قبل عشر سنوات، وقفت على هذه المنصة وتكلمت عن اﻷخطار المحدقة ببلدي، ملديف، جراء ارتفاع مستوى مياه البحر.
    For small island States, the biggest environmental threat would stem from climate change and a rise in sea levels. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، فإن أكبر تهديد بيئي ينبع من تغير المناخ وارتفاع مستوى مياه البحر.
    The latest projections of the impact of climate change showed a minimum rise in sea levels of 1 metre by 2100. UN وقد أظهرت آخر التقديرات لأثر تغيُّر المناخ ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدر متر واحد كحد أدنى بحلول عام 2100.
    A rise in sea level and temperature would diminish biological diversity. UN فارتفاع مستوى سطح البحر ودرجات الحرارة من شأنه أن يقلص من التنوع الحيوي.
    The consequential rise in sea level is already affecting low-lying countries in the Caribbean and beyond and is undermining small economies, ruining their societies and threatening their very existence. UN وارتفاع مستوى سطح البحر الذي أعقب ذلك يضر بالفعل بالبلدان المنخفضة في منطقة البحر الكاريبي وخارجها ويقوض الاقتصادات الصغيرة ويدمر مجتمعاتها ويهدد وجودها في حد ذاته.
    This week, leaders of G-8 countries are meeting in sea Island, Georgia, to tackle some of the most difficult international problems, including proliferation and weapons of mass destruction. UN وهذا الأسبوع، يجتمع رؤساء دول مجموعة البلدان الثمانية في سي آيسلند بجورجيا، لمعالجة بعض أصعب المشاكل الدولية، بما في ذلك الانتشار وأسلحة الدمار الشامل.
    At the Earth Summit, I stated that I represented a people endangered by the threat of the rise in sea levels. UN ذكرت في قمة اﻷرض أنني أمثل شعبا يتهدده خطر ارتفاع مستوى مياه البحر.
    The rise in sea level will have severe impacts on coastal communities. UN وستكون لارتفاع مستوى مياه البحر تأثيرات كبيرة على المجتمعات الساحلية.
    Changes in salinity in sea water or fresh water UN التغيرات في ملوحة مياه البحر أو المياه العذبة التحلل الجرثومي
    Changes in salinity in sea water or fresh water UN التغيرات في ملوحة مياه البحر أو المياه العذبة التحلل الجرثومي
    A rise in sea levels and destructive tropical cyclones are particular dangers. UN ويتمثل الخطر بوجه خاص في ارتفاع منسوب مياه البحر وفي اﻷعاصير المدارية المدمرة.
    The Government of Malta had made the marine environment a focus of its work. Malta was proud of the progress it had achieved in sea water quality and sea life preservation. UN وقد جعلت حكومة مالطة البيئة البحرية محورا لتركيز عملها، وهي فخورة بالتقدم الذي أحرزته في الحفاظ على نوعية مياه البحر والحياة البحرية.
    It will also provide data on long-term changes in sea surface temperatures and cloud patterns. UN كما ستوفِّر البيانات الخاصة بالتغيّرات على المدى الطويل في درجة حرارة سطح البحر وأنماط الغيوم.
    The Maldives also was highly vulnerable to an increase in sea level and storm conditions. UN كما أن ملديف سريعة التأثر للغاية بأية زيادة في مستوى سطح البحر وأحوال العواصف.
    The Dominican Republic, as an island State, was also affected by factors such as variations in sea levels and natural disasters. UN وقد تأثرت الجمهورية الدومينيكية، باعتبارها دولة جزرية، بعوامل مثل التغيُّرات في مستويات سطح البحر والكوارث الطبيعية.
    Additionally, climate change could adversely affect Africa through a rise in sea level. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن لتغير المناخ أن يؤثر سلباً على أفريقيا من خلال ارتفاع مستوى سطح البحر.
    Research towards the measurement of changes in sea surface salinity UN قياس التغيرات التي تطرأ على الملوحة في سطح البحر إشعاعات الموجات الصّغرية
    In addition to torrential rains that are concentrated in just a few weeks of the year, coastal erosion due mainly to the rise in sea level has already been observed in Benin and neighbouring countries. UN وفضلا عن الأمطار الغزيرة التي تتركز في بضعة أسابيع من السنة فقط، فإن تآكل الشواطئ الذي يعزى بصورة رئيسية إلى ارتفاع منسوب سطح البحر قد لوحظ في بنن وفي البلدان المجاورة.
    The G-8 summit, held in sea Island, United States of America, and the United States-European Union summit, held in Dromoland Castle, in Ireland, also adopted statements on the subject. UN واعتمد أيضا مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود في سي آيلند في الولايات المتحدة الأمريكية، ومؤتمر قمة الولايات المتحدة - الاتحاد الأوروبي المعقود في درومولاند كاسل في أيرلندا بيانات عن الموضوع.
    Inherent instability of tyres in sea water UN عدم الاستقرار الذاتي للإطارات في مياه البحار
    Already, our region has seen the beginnings of the movement of its peoples as a result of the rise in sea level caused by global warming. UN لقد شهدت منطقتنا بالفعل بدايات انتقال شعوبها نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر من جراء الاحترار العالمي.
    The burning of fossil fuels in abundance since the start of the industrial revolution 100 years ago has resulted in global warming; increased ocean temperatures may also impact on planktonic production. Global warming may also cause the ice of Antarctica to melt; a global rise in sea level would result. UN كما أن إحراق الوقود اﻷحفوري بكثرة منذ بداية الثورة الصناعية منذ مائة عام قد تسبب في الاحترار العالمي؛ وارتفاع درجات حرارة المحيط قد يؤثر بدوره على إنتاج العوالق؛ وقد يسبب الاحترار العالمي أيضا ذوبان جليد أنتاركتيكا وقد يترتب على ذلك ارتفاع عالمي في منسوب البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more