"in selected areas" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات مختارة
        
    • في مناطق مختارة
        
    • في مجالات محددة
        
    • في ميادين مختارة
        
    • من مناطق مختارة
        
    • في ميادين منتقاة
        
    • في جوانب مختارة
        
    • في نخبة من المجالات
        
    Figure 6: Assessment of performance in selected areas of the Monterrey Consensus UN الشكل 6- تقييم الأداء في مجالات مختارة من توافق آراء مونتيري
    These and other reports provide a good overview of the programme and the present report will therefore focus on recent developments in selected areas. UN وتوفر هذه التقارير وغيرها نظرة عامة جيدة عن البرنامج، ومن ثم، سيركز هذا التقرير على التطورات الحديثة في مجالات مختارة.
    — Introducing improvements in selected areas of the social services provided to vulnerable populations UN ـ إدخال تحسينات في مجالات مختارة من الخدمات الاجتماعية المتاحة للفئات الضعيفة.
    Night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further. UN وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها.
    We wish to stress that greater adherence to, and strict observance of, those fundamental humanitarian assistance principles are of paramount importance, not only in selected areas of the globe but also around the world. UN ونود أن نؤكد على الأهمية القصوى لزيادة الالتزام بتلك المبادئ الأساسية في مجال المساعدات الإنسانية والتقيد الصارم بها، ليس في مناطق مختارة من العالم فحسب، بل في جميع أنحاء العالم.
    The Commission has also completed studies on the challenges and opportunities of the World Trade Organization Agreement in selected areas of special interest to the countries of the region. UN وقد أكملت اللجنة أيضا دراسات عن التحديات التي تثيرها اتفاقية منظمة التجارة العالمية وعن الفرص التي تتيحها في مجالات مختارة تتسم بأهمية خاصة لدى بلدان المنطقة.
    It consists of seven subsections and requests information on initiatives undertaken by Member States in selected areas: UN وهو يتضمن سبعة أقسام فرعية، ويطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها في مجالات مختارة وهي:
    Based on the discussions, the Group made recommendations on further work in selected areas and on the agenda of its twelfth meeting. UN واستنادا إلى المناقشات، قدم الفريق توصيات بشأن موالاة العمل في مجالات مختارة وبشأن جدول أعمال اجتماعه الثاني عشر.
    It needed to recruit some staff in selected areas. UN ويلزم أن يُعيَّن بها بعض الموظفين في مجالات مختارة.
    This note points out policy options to be adopted by the relevant governments in selected areas. UN وتعرض هذه المذكرة الخيارات السياساتية التي ينبغي أن تعتمدها الحكومات المعنية في مجالات مختارة.
    in selected areas, projects were discussed and commitments identified. UN ونوقشت مشاريع وحددت التزامات في مجالات مختارة.
    Input relating to analysis of technological change implications on production patterns and investment decisions in selected areas 10 000 UN مدخل يتصل بتحليل آثار التغير التكنولوجي على أنماط اﻹنتاج وقرارات الاستثمار في مجالات مختارة
    Depending upon its future financial strength, the Fund for Science and Technology for Development could also support well-defined and focused inter-agency activities in selected areas. UN ورهنا بالقدرة المالية مستقبلا لصندوق تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، يمكن أيضا أن يقدم الصندوق الدعم لﻷنشطة المشتركة بين الوكالات، والتي يتم تحديدها وتركيزها بصورة جيدة في مجالات مختارة.
    Developments in selected areas of regional and interregional cooperation UN ثانيا - التطورات المستجدة في مجالات مختارة من التعاون الإقليمي والأقاليمي
    The technologies were identified and their application demonstrated in selected areas. UN وتم تحديد التكنولوجيات وتم بيان تطبيقها في مناطق مختارة.
    HHI's methodology in the first phase is to organize Mobility Camps in selected areas where the number of amputees is large. UN وتتمثل منهجية المؤسسة خلال المرحلة الأولى في تنظيم مخيمات للتنقل في مناطق مختارة يكون عدد مبتوري الأطراف فيها كبيرا.
    Introduce peer-led life skills-based education in selected areas UN :: توفير التعليم الذي يقوده الأقران و القائم على اكتساب المهارات الحياتية في مناطق مختارة
    The aims of ARP II are to improve the food security of rural families and to increase agricultural production in selected areas of East Timor. UN ويرمي هذا المشروع إلى تحسين الأمن الغذائي للأسر الريفية وزيادة الإنتاج الزراعي في مناطق مختارة في تيمور الشرقية.
    :: Provision of financial support to girls in selected areas especially at senior primary level UN :: توفير الدعم المالي للفتيات في مناطق مختارة وخاصة في المرحلة الابتدائية العليا
    Provided advice to the Haitian authorities on the review of national legislation in selected areas UN تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن استعراض تشريعاتها الوطنية في مجالات محددة
    24. The representative of the United Nations University (UNU) indicated that UNU has been engaged in research, advanced training and the dissemination of knowledge in selected areas. UN ٢٤ - وبين ممثل جامعة اﻷمم المتحدة أن الجامعة تشارك في البحوث والتدريب المتقدم ونشر المعارف في ميادين مختارة.
    47. Cooperative research can facilitate the establishment of baselines of natural variability on the basis of geological, biological and other environmental records acquired in selected areas. UN 47 - ويمكن للبحوث التعاونية أن تسهل تحديد البيانات والمعلومات الأساسية للتغيرات الطبيعية بناء على السجلات الجيولوجية والبيولوجية وغيرها من السجلات البيئية التي يتم الحصول عليها من مناطق مختارة.
    The ILO is working at customizing it to meet their specific requirements in selected areas. UN وتقوم منظمة العمل الدولية حاليا بالسعي إلى مواءمة النظام مع احتياجاتها المحددة في ميادين منتقاة.
    States reported mainly on the implementation of different activities in selected areas of drug demand reduction, in line with the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction (General Assembly resolution 54/132, annex). UN وأبلَغت البلدان أساسا عن تنفيذ أنشطة مختلفة في جوانب مختارة من مجال خفض الطلب، وفقا لخطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (مرفق قرار الجمعية العامة 54/132).
    Development of cooperative arrangements in selected areas UN تطوير ترتيبات تعاونية في نخبة من المجالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more