"in settlements" - Translation from English to Arabic

    • في المستوطنات
        
    • في مستوطنات
        
    • في التسويات
        
    • وفي المستوطنات
        
    • وفي مستوطنات
        
    The study found that internally displaced persons in camps, as opposed to those in settlements or living among communities, remain the most vulnerable with regard to food security. UN واستنتجت الدراسة أن المشردين داخليا القاطنين في المخيمات يظلون الأشد ضعفا فيما يتعلق بالأمن الغذائي، مقارنة بمن يعيشون في المستوطنات أو بين ظهراني المجتمعات المحلية.
    Since the launching of this programme, 3,137 monitors have been trained and are now working in settlements throughout the country. UN ومنذ انطلاق ذلك البرنامج تم تدريب 137 3 مراقبا يشتغلون اليوم في المستوطنات في شتى أنحاء البلاد.
    The National Educational Promotion Council operated in settlements with less than 150 inhabitants with the objective of establishing schools in the communities themselves. UN وعمل المجلس الوطني للنهوض بالتعليم في المستوطنات التي يقل عدد سكانها عن ١٥٠ نسمة بهدف إنشاء مدارس في المجتمعات المحلية ذاتها.
    The same restrictions do not apply to Israeli citizens, including those who live in settlements in East Jerusalem. UN ولا تطبق القيود نفسها على المواطنين الإسرائيليين، بمن فيهم المواطنون الذين يعيشون في مستوطنات بالقدس الشرقية.
    Approximately 300,000 people in Belarus have been forced to live in settlements where the equivalent of the average effective dose exceeds one milliSievert. UN وأجبـر نحـو ٠٠٠ ٣٠٠ شخـص مـن شعـب بيلاروس على العيش في مستوطنات لا يتجاوز متوسط الجرعة الفعالة فيها ما يعادل ملليسيفرت.
    Of these, 1.8 million are situated in the Khartoum area; 400,000 live in settlements in the transitional zone and the south. UN ويوجد، من بين هؤلاء، ١,٨ مليون شخص في منطقة الخرطوم، ويعيش ٠٠٠ ٤٠٠ في مستوطنات في المنطقة الانتقالية والجنوب.
    The National Educational Promotion Council operated in settlements with less than 150 inhabitants with the objective of establishing schools in the communities themselves. UN وعمل المجلس الوطني للنهوض بالتعليم في المستوطنات التي يقل عدد سكانها عن ١٥٠ نسمة بهدف إنشاء مدارس في المجتمعات المحلية ذاتها.
    In 2007, more than R$ 240 million were invested in infrastructure in settlements and about 80,400 families were benefited with credit for the construction of their homes at the rural settlements. UN وفي عام 2007، استثمر أكثر من 240 مليون ريال برازيلي في البنية التحتية في المستوطنات واستفادت 400 80 أسرة تقريباً من الائتمان المقدم لبناء منازلها في المستوطنات الريفية.
    Having spent several months in settlements, she had been able to observe just how entrenched traditional attitudes towards the practice were. UN وقالت إنها هي نفسها قضت عدة شهور في المستوطنات وأنها لاحظت بنفسها كيف أن تلك العادات متأصلة في المجتمعات الرعوية.
    The second area that the Special Rapporteur draws attention to is real estate companies that advertise and sell properties in settlements. UN والمجال الثاني الذي يوجه المقرر الخاص الانتباه إليه هو الشركات العقارية التي تعلن عن الممتلكات في المستوطنات وتبيعها.
    Industry, tourism and trade activities in settlements have a 69 per cent reduction on land leases. UN وتحظى أنشطة الصناعة والسياحة والتجارة في المستوطنات بتخفيض نسبته 69 في المائة على استئجار الأراضي.
    A number of banks provide mortgage loans for home buyers and special loans for building projects in settlements. UN ويقدم عدد من المصارف قروضاً عقارية من أجل من يشترون المساكن وقروضاً خاصة من أجل مشاريع البناء في المستوطنات.
    They also provide financial services to businesses in settlements and, in some cases, are physically present there. UN وهي تقدم أيضاً خدمات مالية إلى مؤسسات الأعمال في المستوطنات كما تحتفظ في بعض الأحيان بوجود لها هناك.
    Some companies operating in settlements have been accused of hiding the original place of production of their products. UN وقد اُتهمت بعض الشركات التي تعمل في المستوطنات بأنها تُخفي المكان الأصلي لإنتاج منتجاتها.
    With respect to settlements, the members were informed that 9,204 housing units for Israelis were being constructed in settlements in the West Bank at the time of their mission. UN أمّا بالنسبة إلى المستوطنات، فقد أُبلغ أعضاء اللجنة بأنه كان يجري تشييد 204 9 وحدات سكنية لإسرائيليين في مستوطنات في الضفة الغربية وقت قيام الأعضاء ببعثتهم.
    The Government estimated that they would be able to accommodate some 21,000 IDPs in settlements by the end of 2008. UN وقدّرت الحكومة أنه سيكون بإمكانها إيواء نحو000 21 مشرد داخلي في مستوطنات بحلول نهاية عام 2008.
    He also visited internally displaced persons living in settlements around Baghdad and in the Kurdistan region. UN وزار أيضا المشردين داخليا الذين يعيشون في مستوطنات حول بغداد وفي إقليم كردستان.
    Some 7,000 housing units were reportedly currently under construction in settlements in the West Bank, mostly in the Great Jerusalem area. UN وأفيد بأنه يجري حاليا إنشاء ما يقرب من ٠٠٠ ٧ وحدة سكنية في مستوطنات الضفة الغربية، معظمها في منطقـــة القدس الكبرى.
    However, many permits were also granted in settlements far from Israel. UN إلا أن العديد من الرخص مُنحت أيضا في مستوطنات بعيدة عن إسرائيل.
    This was just one of several fires in settlements for internally displaced persons in recent months. UN ولم يكن هذا الحريق سوى واحد من عدة حرائق شبت في مستوطنات المشردين داخليا خلال الأشهر الماضية.
    Delay of one day in settlements may lead to losses in thousands of dollars. UN وقد يؤدي التأخر ليوم واحد في التسويات إلى خسائر بآلاف الدولارات.
    During flight and in settlements, the internally displaced remain exposed to grave human rights abuses, in particular rape and domestic violence. UN ويظل المشردون داخلياً أثناء الهروب وفي المستوطنات معرضين لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، وخاصة الاغتصاب والعنف المنزلي.
    New construction has been observed at 93 of the 130 settlements in the West Bank, in settlements close to Jerusalem, as well as isolated posts in the West Bank heartland. UN وقد لوحظت عمليات تشييد جديدة في ٩٣ من بين ١٣٠ مستوطنة في الضفة الغربية، وفي مستوطنات تقع بالقرب من القدس، فضلا عن مراكز منعزلة في أهم المناطق في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more