The importance of this cooperation has been affirmed in several documents. | UN | وقد تم تأكيد أهمية هذا التعاون في عدة وثائق. |
2. The principle of free, prior informed consent is acknowledged in several documents in the field of international human rights law. | UN | 2- إن مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعلمية مبدأ معترف به في عدة وثائق في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي. |
The delegation regretted that the Secretariat had used the term in several documents and requested that it be deleted in all documents under consideration by the Committee. | UN | وأعرب الوفد عن أسفه لاستخدام الأمانة العامة للمصطلح في عدة وثائق وطلب حذفه من جميع الوثائق المعروضة على اللجنة. |
The delegation regretted that the Secretariat had used the term in several documents and requested that it be deleted in all documents under consideration by the Committee. | UN | وأعرب الوفد عن أسفه لاستخدام الأمانة العامة للمصطلح في عدة وثائق وطلب حذفه من جميع الوثائق المعروضة على اللجنة. |
3. The humanitarian, economic and development needs of the Palestinian people are reflected in several documents. | UN | 3 - وترد الاحتياجات الإنسانية والاقتصادية والإنمائية للشعب الفلسطيني في العديد من الوثائق. |
He stated that the Committee's contribution to education, culture and data collection was found in several documents and fields of action, including its general recommendations and concluding observations. | UN | وقال إن إسهام اللجنة في التعليم والثقافة وجمع البيانات مذكور في عدة وثائق وفي مجالات العمل، بما في ذلك توصياتها العامة وملاحظاتها الختامية. |
Most recently the importance of non-formal education was underlined in several documents feeding into the annual ministerial review 2011: | UN | وفي الآونة الأخيرة ، تأكدت أهمية التعليم النظامي غير الرسمي في عدة وثائق عرضت على الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011، وهي: |
Notes the information relating to the functions and operations of the secretariat as contained in several documents, particularly in document FCCC/SBI/2006/15; | UN | 12- يحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بمهام وعمليات الأمانة، كما ترد في عدة وثائق وبخاصة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/15؛ |
The need to increase capacity-building in the area of technology transfer was stressed in several documents. | UN | 18- وجرى التشديد في عدة وثائق على ضرورة زيادة بناء القدرات في مجال نقل التكنولوجيا. |
10. UNIDO field representation in Latin America and the Caribbean has been covered in several documents issued to the policy-making organs subsequent to the seventh session of the General Conference, the most recent of which was to the twenty-first session of the Board. | UN | ٠١ - تم شمول تمثيل اليونيدو الميداني في أمريكا اللاتينية والكاريبي في عدة وثائق أصدرت ﻷجهزة تقرير السياسة العامة بعد الدورة السابعة للمؤتمر العام ، وكـان أحدثها في الدورة الحادية والعشرين للمجلس . |