"in society and" - Translation from English to Arabic

    • في المجتمع وفي
        
    • في المجتمع وأن
        
    • في المجتمع وعلى
        
    • في المجتمع والجهود
        
    • في المجتمع أو
        
    • في المجتمع وإتاحة
        
    • في المجتمع ولا
        
    • في المجتمع وإلى
        
    • في المجتمع وممارسة
        
    • في المجتمع ومن
        
    • في المجتمع وهي
        
    • في المجتمع وإضفاء
        
    • في المجتمع والانضمام
        
    • في المجتمع والحد
        
    • في المجتمع والمضي
        
    The database will be used to further promote the inclusion of persons with disabilities in society and development; UN وستُستخدم قاعدة البيانات لمواصلة تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي التنمية؛
    Issue 1: Active participation in society and development UN القضية 1: المشاركة النشطة في المجتمع وفي التنمية
    Promote the role of women in society and development, as well as in the literacy programme. UN النهوض بدور المرأة في المجتمع وفي التنمية، وكذلك في برنامج محو الأمية.
    These principles also require States to identify vulnerable and disadvantaged groups in society and to protect them as a matter of priority. UN كما تتطلب هذه المبادئ من الدول أن تحدد، على سبيل الأولية، الفئات الهشة والمحرومة في المجتمع وأن تقدم لها الحماية.
    Syllabuses placed particular stress on the position of women in society and on the equality of men and women in terms of their rights and duties. UN وتؤكد المناهج الدراسية بوجه خاص على مركز المرأة في المجتمع وعلى المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق وفي الواجبات.
    Eliminating all the barriers that limit women's full participation in society and the economy as equals. UN :: إزالة جميع الحواجز التي تحد من المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع وفي الاقتصاد على قدم المساواة.
    Its implementation called for policies, programmes and evaluation measures that promoted the full and equal participation of persons with disabilities in society and in development agendas. UN ويدعو تنفيذها إلى وضع سياسات وبرامج وتدابير تقييمية من شأنها أن تعزز المشاركة الكاملة والعادلة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي خطط التنمية.
    The aims of the alliance are to work for the just participation of women in society and in church, and for the common good of all people. UN وأهداف الائتلاف هي العمل من أجل مشاركة المرأة العادلة في المجتمع وفي الكنيسة، ومن أجل الصالح العام لجميع الأفراد.
    Great emphasis was also placed on the advancement of women in society and in the labour market, and on the issue of family planning. UN كما أنها تولي أهمية كبيرة لتعزيز دور المرأة في المجتمع وفي سوق العمل ولمسألة تنظيم اﻷسرة.
    Their full and effective participation in society and decision-making was the most fundamental aspect of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. UN وقال إن مشاركتهم الكاملة والفعالة في المجتمع وفي عملية اتخاذ القرارات هي أهم جانب من جوانب برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Equality between the sexes is promoted in society and at work, particularly with respect to wages and other terms of employment, as further specified by law. UN وتشجع فنلندا المساواة بين الجنسين في المجتمع وفي عالم العمل خاصة، في اﻷجور وشروط العمل، طبقاً ﻷحكام التشريع ذات الصلة.
    The timing of marriage, in turn, can also influence women’s position in society and in the family. UN ويمكن لتوقيت الزواج أن يؤثر بدوره أيضا على وضعية المرأة في المجتمع وفي الأسرة.
    Being multilingual would place individuals in a better position in society and in the labour market. UN ووضع الشخص المتعدد اللغات أفضل في المجتمع وفي سوق العمل.
    A strong system of secondary and tertiary education was also essential to empower people to participate in society and promote development. UN ومن الجوهري وجود نظام قوي للتعليم الثانوي والعالي لتمكين الناس من المشاركة في المجتمع وفي تعزيز التنمية.
    This is based on a firm belief that the family has a vital role to play in society and also on the fact that attention to the family leads to the wellbeing of society. UN ويستند ذلك إلى اعتقاد راسخ بأن للأسرة دوراً حيوياً في المجتمع وأن الاعتناء بالأسرة يؤدي إلى رفاه المجتمع ككل.
    They must be equal participants in society and be given every opportunity to live up to their fullest potential. UN ويجب أن يكونوا شركاء على قدم المساواة في المجتمع وأن تتاح لهم كل فرصة لتحقيق إمكاناتهم على أكمل وجه.
    74. Women's and maternal health are linked intimately to the status of women in society and specifically to their lack of access to and control of resources. UN ٧٤ - ترتبط صحة المرأة واﻷم بصورة وثيقة بمركز المرأة في المجتمع وعلى وجه التحديد بعدم وصولها الى الموارد والسيطرة عليها.
    Mainstreaming of the disability perspective and empowerment of persons with disabilities in society and development UN بــاء - تعميم مراعاة منظور الإعاقة وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والجهود الإنمائية
    The European Union was committed to eliminating racial discrimination both in society and in politics and to promoting respect for human rights and fundamental freedoms. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالقضاء على التمييز العنصري سواء في المجتمع أو في السياسة وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The goal for the Government's social inclusion policy is that each person who lives in Norway shall participate in society and have equal opportunities. UN ويتمثل هدف سياسة الإدماج الاجتماعي التي تتبعها الحكومة في إشراك كل شخص يعيش في النرويج في المجتمع وإتاحة فرص متساوية له مع غيره.
    It stresses that the establishment of the High Council of Justice is of great importance in society and cannot be compared with the recruitment of personnel by the legislature. UN وتشدد الدولة الطرف على أن إنشاء المجلس الأعلى للعدل يكتسي أهمية كبرى في المجتمع ولا يمكن مقارنته بتعيين الجهاز التشريعي للموظفين.
    They may be divided into political status: the position of the individual vis-à-vis the State, resulting in classification as nationals and foreigners; and civil status, that is, the juridical position of the individual in society and in regard to relations in private law. UN ويمكن تقسيم اﻷحوال الشخصية إلى أحوال سياسية: أي وضع الفرد تجاه الدولة، وهو ما يؤدي إلى التصنيف إلى مواطنين وأجانب؛ واﻷحوال المدنية وتشير إلى الوضع القانوني للفرد في المجتمع وإلى علاقاته بالقانون الخاص.
    These are examples of how New Zealand's health sector aims to help people to participate fully in society and exercise choice about how to live their lives. UN وهذه أمثلة على الكيفية التي يهدف بها القطاع الصحي النيوزيلندي إلى مساعدة الناس على المشاركة التامة في المجتمع وممارسة حرية الاختيار بشأن الكيفية التي يعيشون بها حياتهم.
    People with disability face many barriers to full integration in society and are likely to face an increased risk of social exclusion. UN يواجه الأشخاص ذوو الإعاقة كثيرا من العوائق أمام الإدماج الكامل في المجتمع ومن المرجح أنهم يواجهون ازدياد خطر الاستبعاد الاجتماعي.
    The reforms also recognize the complex role of women in society and aim towards greater flexibility for women in this context. UN وتسلم الاصلاحات أيضاً بالدور المعقد للمرأة في المجتمع وهي تهدف إلى زيادة المرونة لصالح المرأة في هذا السياق.
    The Government was putting into place a system of life-long learning in which everyone would be able to develop his capabilities in order to progress in society and add ever greater value to the economy. UN والحكومة بصدد وضع نظام خاص بالتعليم مدى الحياة يستطيع كل فرد فيه أن ينمي قدراته بغية الارتقاء في المجتمع وإضفاء أهمية أكبر فأكبر على الاقتصاد.
    An individual or group that lacks sufficient food and shelter and that is not able to meet basic needs will struggle to participate fully in society and to be considered empowered. UN وافتقار أي شخص أو جماعة لسبل الحصول على الغذاء الكافي والمأوى وعجزهم عن تلبية احتياجاتهم الأساسية يضطرهم إلى المعاناة من أجل المشاركة على نحو كامل في المجتمع والانضمام إلى فئة المتمكّنين.
    36. The Government’s recent initiatives to reduce the number of weapons in society and the categories of officials authorized to carry weapons are timely. UN ٦٣ - وقد جاءت في الوقت المناسب المبادرات التي اتخذتها الحكومة مؤخرا والرامية إلى التقليل من عدد اﻷسلحة في المجتمع والحد من فئات الموظفين الذين يسمح لهم بحمل اﻷسلحة.
    Positive efforts on behalf of the Government, political associations and individuals are important to heal the wounds in society and move forward towards civil democratic rule. UN ويعد بذل جهود إيجابية باسم الحكومة والرابطات السياسية واﻷفراد أمرا هاما لتضميد الجروح في المجتمع والمضي قدما نحو الحكم الديمقراطي المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more