"in some countries the" - Translation from English to Arabic

    • في بعض البلدان
        
    • وفي بعض البلدان
        
    • ففي بعض البلدان
        
    in some countries the number of women in medical schools is increasing. UN وعدد النساء في المدارس الطبية آخذ في الازدياد في بعض البلدان.
    in some countries the situation has clearly reached crisis point. UN ومن الواضح أن الحالة في بعض البلدان وصلت إلى نقطة الأزمة.
    In some countries, the private sector plays a role in running prisons. UN 16- ويؤدي القطاع الخاص دورا في إدارة السجون في بعض البلدان.
    in some countries the usual fuel for stoves is coal. UN وفي بعض البلدان يكون الفحم هو الوقود العادي للمواقد.
    In some countries, the level of poverty incidence may have actually increased. UN وفي بعض البلدان ربما زاد مستوى الفقر بالفعل.
    in some countries the oversight body was part of the securities commission. UN ففي بعض البلدان تشكل هيئة الرقابة جزءاً من لجنة الأوراق المالية.
    For instance, in some countries, the publication of data on the situation of indigenous peoples continues to be highly sensitive. UN إذ لا يزال مثلا نشر بيانات عن حالة الشعوب الأصلية يثير حساسيات شديدة في بعض البلدان.
    Furthermore, it was noted that in some countries, the public does not always fully trust Government to provide unbiased scientific information. UN علاوة على ذلك لوحظ أن العامة في بعض البلدان لا تثق على الدوام ثقة كاملة في الحكومة بأنها توفر معلومات علمية غير متحيزة.
    in some countries the risk to defenders has reached a degree that can be characterized as a situation of emergency for human rights defenders. UN وقد وصل الخطر المحدق بهم في بعض البلدان إلى حد يمكن وصفه بحالة طوارئ تهدد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In some countries, the very existence of indigenous peoples is denied. UN بل إن وجود الشعوب الأصلية نفسه موضع إنكار في بعض البلدان.
    Also, it appeared that in some countries the process of developing a sectoral programme had been driven by external agencies instead of by the national counterpart. UN واتضح أيضا أن عملية وضع برامج قطاعية في بعض البلدان كانت تحركها وكالات خارجية بدلا من أن يحركها النظراء الوطنيون.
    He observed that in some countries the Fund had also collaborated with the United States Agency for International Development (USAID). UN ولاحظ أن الصندوق تعاون أيضا في بعض البلدان مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Even though it is prohibited in some countries, the burning of rubbish and packing material may occur in private households. UN وتحرق القمامة ومواد التغليف في المنازل في بعض البلدان على الرغم من أن ذلك محظور.
    With respect to the practice in some countries, the authority for the imposition and execution of the punishment derives from legislation or executive decree having the force of legislation. UN وفيما يتعلق بالممارسة في بعض البلدان فإن سلطة فرض العقوبة وتنفيذها مستمدة من تشريع أو من مرسوم تنفيذي له قوة التشريع.
    in some countries the only rules that affect SMEs are tax-based rules; UN :: أن القواعد الوحيدة التي تؤثر في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في بعض البلدان هي قواعد ترتكز على الضرائب؛
    In some countries, the integration of migrants and sanctions to combat illegal migration are being considered. UN ويجري النظر في بعض البلدان في دمج المهاجرين وفرض العقوبات لمكافحة الهجرة غير المشروعة.
    Despite progress in some countries, the world is off track to meet the Millennium Development Goals (MDGs). UN وبالرغم من التقدم الذي أحرز في بعض البلدان فإن العالم لا يزال بعيدا عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In some countries, the national judiciary incorporate the Court jurisprudence while others are more resistant. UN وفي بعض البلدان أدمجت السلطة القضائية سوابق المحكمة في فقهها القانوني، بينما يقاوم ذلك البعض الآخر.
    In some countries, the mere fact of reporting a disappearance entailed a serious risk to the life or security of the person making the report or to his or her family members. UN وفي بعض البلدان إن مجرد اﻹبلاغ عن حالة اختفاء يعرض حياة أو أمن المبلغ أو أفراد أسرته لخطر كبير.
    In some countries, the mere fact of reporting a disappearance entailed a serious risk to the life or security of the person making the report or to his or her family members. UN وفي بعض البلدان يعرّض مجرد الإبلاغ عن حالة اختفاء وحيدة حياة المبلغ أو أفراد أسرته أو أمنهم لخطر جدي.
    In some countries, the international community, acting through the Security Council, has been swift and decisive in intervening militarily. UN ففي بعض البلدان كان رد المجتمع الدولي، من خلال مجلس الأمن، سريعا وحاسما في التدخل العسكري.
    in some countries the student-teacher ratio is 55 or more. UN ففي بعض البلدان تبلغ نسبة الطلاب إلى المعلم الواحد 55 أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more