"in southern and central somalia" - Translation from English to Arabic

    • في جنوب ووسط الصومال
        
    • في جنوب الصومال ووسطه
        
    • وفي جنوب ووسط الصومال
        
    • في جنوب الصومال ووسطها
        
    Most survivors in southern and central Somalia are displaced women and girls. UN وكان معظم الضحايا في جنوب ووسط الصومال من النساء والفتيات النازحات.
    Humanitarian assistance for Mogadishu, Afgooye and critical drought-stricken regions in southern and central Somalia will be prioritized. UN وستُعطى الأولوية لتقديم المساعدة الإنسانية لمقديشو وأفغويي والمناطق الأشد تضررا بالجفاف في جنوب ووسط الصومال.
    3. Security in the north of Somalia remains fragile, but the situation there is relatively better than in southern and central Somalia. UN 3 - ما زال الوضع الأمني هشا في شمال الصومال، ولكن الحالة هناك أفضل نسبيا منها في جنوب ووسط الصومال.
    The security situation in southern and central Somalia remains fragile, however, and the impact of the merger between Al-Shabaab and Hizbul Islam is still unknown. UN غير أن الحالة الأمنية ما زالت هشة في جنوب الصومال ووسطه وما زال أثر الاندماج بين حركة الشباب وحزب الإسلام مجهولا.
    Since January, approximately 100 United Nations staff members have been relocated from duty stations in southern and central Somalia. UN ومنذ كانون الثاني/يناير، نقل نحو 100 من موظفي الأمم المتحدة من مراكز العمل في جنوب ووسط الصومال.
    There were reports of journalists threatened, mostly in southern and central Somalia. UN فقد وردت تقارير عن تعرض الصحفيين للتهديد، وبخاصة في جنوب ووسط الصومال.
    In the past year more than 10 judges in southern and central Somalia were either killed or forced to leave their functions. UN وفي العام الماضي، فإن أكثر من عشرة قضاة في جنوب ووسط الصومال إما قُتلوا أو أجبروا على ترك وظائفهم.
    It should be noted that gender-based violence remains grossly under-reported, particularly in southern and central Somalia. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل العنف الجنساني لا يزال أكبر بكثير مما يبلغ عنه، ولا سيما في جنوب ووسط الصومال.
    The worst affected areas are in southern and central Somalia. UN وتقع أكثر المناطق تضررا في جنوب ووسط الصومال.
    Most of these are concentrated in areas controlled by armed groups in southern and central Somalia. UN ويتركز معظم هؤلاء في مناطق تسيطر عليها جماعات مسلحة في جنوب ووسط الصومال.
    The insecurity and violence in southern and central Somalia are characterized by grave child rights violations. UN ويتسم انعدام الأمن والعنف في جنوب ووسط الصومال بانتهاكات جسيمة لحقوق الطفل.
    The strengthening of the implementation of the embargo is pertinent for an improvement of the operating environment of humanitarian and developmental support in southern and central Somalia. UN ويعتبر تعزيز تنفيذ الحظر على الأسلحة ذا صلة بتحسين بيئة العمل للدعم الإنساني والتنموي في جنوب ووسط الصومال.
    Providing assistance to IDPs is complicated by the unstable security situation, particularly in southern and central Somalia. UN ويزداد تقديم المساعدة إلى المشردين داخلياً تعقداً بسبب عدم استقرار الحالة الأمنية، خاصة في جنوب ووسط الصومال.
    The independent expert similarly noted that children continued to be disproportionately affected by the conflict in southern and central Somalia. UN وبالمثل، لاحظ الخبير المستقل أن الأطفال لا يزالون يتعرضون على نحو غير متناسب لآثار النزاع في جنوب ووسط الصومال.
    The vast majority of new displacements also occurred in southern and central Somalia. UN وحدثت معظم حالات التشرد الجديدة في جنوب ووسط الصومال.
    UNITAF had deployed approximately 37,000 troops in southern and central Somalia. UN وكانت فرقــة العمــل الموحــدة قد قامت بوزع قوات يقـرب عددهـا مــن ٠٠٠ ٣٧ فرد في جنوب ووسط الصومال.
    in southern and central Somalia, the presence of international staff remained limited, with eight deployed in Baidoa, three in Dollow and four in Kismaayo. UN ويظل وجود موظّفين دوليين محدوداً في جنوب ووسط الصومال حيث نشر ثمانية في بيدواه، و ثلاثة في دولو، وأربعة في كيسمايو.
    We welcome the recent successes of Kenyan, Somali and Ethiopian troops in southern and central Somalia. UN نرحب بالنجاحات التي حققتها مؤخرا القوات الكينية والصومالية والإثيوبية في جنوب الصومال ووسطه.
    Meanwhile, a Government delegation travelled to Kismaayo and consulted with local players on the formation of local and regional administrations in southern and central Somalia. UN وفي تلك الأثناء، انتقل وفد من الحكومة إلى كيسمايو وأجرى مشاورات مع الجهات الفاعلة هناك بشأن تشكيل إدارات محلية وإقليمية في جنوب الصومال ووسطه.
    It also continued to provide technical assistance in the form of training to a Puntland parliamentary committee on human rights, the " Somaliland " Human Rights Commission and civil society organizations in " Somaliland " and in southern and central Somalia and Puntland. UN كما واصلت تقديم المساعدة التقنية في شكل تدريب إلى اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان في بونتلاند ولجنة حقوق الإنسان في " صوماليلند " ومنظمات المجتمع المدني في " صوماليلاند " وفي جنوب ووسط الصومال وبونتلاند.
    30. Al-Shabaab and other armed groups continued to violate women's rights in southern and central Somalia. UN 30 - وواصلت حركة الشباب والمجموعات المسلحة الأخرى انتهاك حقوق المرأة في جنوب الصومال ووسطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more