"in staffing" - Translation from English to Arabic

    • في ملاك الموظفين
        
    • في التوظيف
        
    • في عدد الموظفين
        
    • في الملاك الوظيفي
        
    • في تكاليف الموظفين
        
    • في مجال التوظيف
        
    • في الموظفين
        
    • في عملية التوظيف
        
    • في تعيين موظفين
        
    • في ملء
        
    • بالنسبة لعدد الموظفين
        
    • في تكاليف التوظيف
        
    • على ملاك الموظفين
        
    • عند التوظيف في
        
    • في الاحتياجات من الموظفين
        
    She added that the formulation of the programme budget incorporated substantial reductions in staffing and operational costs. UN وأضافت أن الميزانية البرنامجية تشتمل في صياغتها على تخفيضات كبيرة في ملاك الموظفين وتكاليف التشغيل.
    Changes in staffing will be met entirely through the redeployment of posts from within the Division, as set out in detail below. UN وسوف يتم تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين بصورة كاملة من خلال نقل الوظائف داخل الشُعبة على النحو الوارد بالتفصيل أدناه.
    In all cases, full justification is provided for any new posts that are proposed, as well as changes in staffing UN وفي جميع الحالات، تقدّم مبررات تامة عن أي وظائف جديدة مقترحة وعن أي تغييرات في ملاك الموظفين
    At the moment the investigation departments are understaffed, owing to the priority in staffing given to the protection department. UN ولم تكن تدرك إدارات التحقيق حالياً المستوى المطلوب من الموظفين بسبب منح إدارة الحماية الأولوية في التوظيف.
    Budget sections reflecting decreases in staffing levels Economic and social affairs Trade and development UN أبواب الميزانية التي تعكس انخفاضا في عدد الموظفين
    Further significant reductions in staffing levels are anticipated in January 2016 and again in August 2016. UN ويُتوقع إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة في الملاك الوظيفي في كانون الثاني/ يناير 2016، ثم في آب/أغسطس 2016.
    * Cost parameters: change in staffing cost UN :: تغيرات متصلة ببارامترات التكاليف: التغيرات في تكاليف الموظفين
    Geographic diversity and gender parity in staffing UN التنوع الجغرافي والمساواة بين الجنسين في ملاك الموظفين
    The High Commissioner should intensify efforts to achieve geographic balance in staffing. UN كما ينبغي أن تكثف المفوضة السامية الجهود لتحقيق التوازن الجغرافي في ملاك الموظفين.
    A detailed breakdown of the changes in staffing by organizational unit is shown in annex II. UN ويرد تقسيم تفصيلي للتغيرات الحاصلة في ملاك الموظفين بحسب الوحدة التنظيمية في المرفق الثاني.
    Summary of proposed changes in staffing for the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste for the 2009/10 period UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتى للفترة 2009/2010
    Resources were also requested for additional office space owing to the projected increase in staffing. UN كما طُلبت موارد لتهيئة حيز إضافي للمكاتب بسبب الزيادة المنتظرة في ملاك الموظفين.
    There have been a number of dangerous gaps in staffing in which essential ongoing functions were staffed by a single individual. UN ويوجد عدد من الثغرات الخطيرة في ملاك الموظفين الذي يضطلع فيه فرد واحد بالمهام الأساسية المستمرة.
    The Committee was informed that there have been a number of dangerous gaps in staffing where essential ongoing functions have been staffed by a single individual. UN وأُبلغت اللجنة بوجود عدد من الثغرات الخطيرة في ملاك الموظفين حيث عهدت إلى موظف واحد مهام أساسية مستمرة.
    His delegation called on the Secretary-General to intensify his efforts to achieve the most equitable geographical distribution possible in staffing. UN ودعا وفده الأمين العام إلى أن يكثف جهوده لتحقيق توزيع جغرافي في التوظيف يتسم بأقصى قدر ممكن من الإنصاف.
    The recruitment drive for field and headquarters posts had yielded positive results in staffing and career development. UN وحققت حملة التوظيف لشَغل وظائف في الميدان والمقر نتائج إيجابية في التوظيف والتطوير الوظيفي.
    Following the UNMIK reconfiguration, a number of UNMIK compounds and sites have been handed over to other organizations, and there has been a substantive reduction in staffing UN وإثر إعادة هيكلة البعثة، سلم عدد من مجمعات ومواقع البعثة إلى منظمات أخرى وأجري بالتالي تخفيض هام في عدد الموظفين
    The reductions to existing staffing has been limited to lower-priority posts, especially those which had been vacant for a period of time, and the impact of the reduction in staffing has been mitigated by the nationalization of most of the identified posts and limited to vacant posts. UN وتقتصر التخفيضات في الملاك الوظيفي الحالي على الوظائف ذات الأولوية الدنيا، وخاصة تلك التي ظلت شاغرة لفترة من الوقت، وقد أدى تحويل معظم الوظائف المقرر إنقاصها إلى وظائف وطنية وقصر هذا التخفيض على الوظائف الشاغرة إلى تخفيف أثر هذا التخفيض في عدد الموظفين.
    * Cost parameters: change in staffing cost UN :: مؤشرات التكاليف: الفرق في تكاليف الموظفين
    D. Gender parity in staffing UN دال - التكافؤ بين الجنسين في مجال التوظيف
    Tables 5 and 6 set out the changes in staffing requirements and proposed staff changes by office. UN ويحدد الجدولان 5 و 6 التغييرات في الاحتياجات من الملاك والتغييرات المقترحة في الموظفين حسب المكتب.
    The aim should be to ensure stability in staffing. UN وينبغي أن يكون الهدف هو ضمان الاستقرار في عملية التوظيف.
    It considered that the Organization should reinforce the importance of and need for better job rotation, notwithstanding the fact that it faced a considerable challenge in staffing its offices and missions around the world. UN ورأى أنه يتعين على المنظمة أن تعزز أهمية تحسين التناوب الوظيفي وضرورته، رغم أنها تواجه تحديات كبيرة في تعيين موظفين في مكاتبها وبعثاتها في شتى أنحاء العالم.
    Long delays in staffing M & E officer positions impact country offices' accountability and may also foster ineffective and inefficient programme performance. UN :: حالات تأخير طويل في ملء وظائف موظفي الرصد والتقييم تؤثر على مساءلة المكاتب القطرية وربما تعزز أيضاً أداءً للبرامج يفتقر إلى الفعالية والكفاءة.
    The move would help the Agency to identify better the needs on the ground and harmonize its programmes better with the programmes of the Palestinian National Authority; it was to be hoped that the relocation would also result in savings in staffing and operating costs. UN وسيساعد هذا الانتقال الوكالة على تحديد الاحتياجات في الميدان على نحو أفضل وتحسين مواءمة برامجها مع برامج السلطة الوطنية الفلسطينية؛ واﻷمل معقود على أن يسفر نقل المقر عن تحقيق وفورات في تكاليف التوظيف والتشغيل.
    The proposed changes in staffing are related to the restructuring of the Administrative Division. UN وتعود التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين إلى إعادة تشكيل الشعبة الإدارية.
    in staffing missions in the future, DPKO will use the experience gained at UNMIK and UNAMA to expand the use of NPOs where feasible and cost-effective. UN وفي المستقبل، عند التوظيف في البعثات، ستستعين إدارة عمليات حفظ السلام بالتجربة المكتسبة في هاتين البعثتين وتوسع نطاق استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني حيثما كان ذلك ممكنا وفعالا من حيث التكلفة.
    The overall change in staffing requirements includes a net decrease of 21 positions from the 2011 level. UN ويشمل التغير العام في الاحتياجات من الموظفين انخفاضا صافيا قدره 21 وظيفة عن مستوى عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more