"in stage" - Translation from English to Arabic

    • في المرحلة
        
    • وفي المرحلة
        
    It was agreed that, in stage one, UNESCO would compile and circulate amongst Working Group members any documentation currently available, including the Toulouse report. UN واتفق على أن تقوم اليونسكو في المرحلة اﻷولى، بجمع أي وثائق متاحة حالياً، بما فيها تقرير تولوز، وتعميمها على أعضاء الفريق العامل.
    Priority attention in stage 1 of the integrated programme is given to human resource development and institutional strengthening by focusing on the implementation of the Uruguay Round Agreements. UN ويولى الاهتمام ذو اﻷولوية في المرحلة اﻷولى من مراحل البرنامج المتكامل إلى تنمية الموارد البشرية وتعزيز القدرات المؤسسية وذلك بالتركيز على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    MEMBER STATES'PARTICIPATION in stage II OF THE WORLD SUMMIT OF THE INFORMATION SOCIETY IN THE REPUBLIC OF TUNISIA IN 2005 UN بشأن مشاركة الدول الأعضاء في المنظمة في المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع الإعلام بالجمهورية التونسية عام 2005
    (ii) In the medium and long term, the following stages are envisaged for the particularly vulnerable countries or regions identified in stage I: UN `٢ ' في اﻷجلين المتوسط والطويل، تتوخى المرحلتان التاليتان للبلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة التي عينت في المرحلة اﻷولى:
    in stage two, these individual dossiers will be compiled and analysed, and further input will be sought. UN وفي المرحلة الثانية، ستُجمع هذه الملفات الفردية وتُحلل، وسيُسعى للحصول منها على مُدخل آخر.
    (ii) In the medium and long term, the following stages are envisaged for the particularly vulnerable countries or regions identified in stage I: UN `٢ ' في اﻷجلين المتوسط والطويل، تتوخى المرحلتان التاليتان للبلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة التي عينت في المرحلة اﻷولى:
    What happens if you crap out in stage three? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا تحمقتي في المرحلة الثالثة؟
    Everybody knows that in stage three you go to sleep wearing sweats and ratty old T-shirts. Open Subtitles الجميع يعلم أن في المرحلة الثالثة تذهب الي . النوم مرتدياً سراويل وقمصان قديمة مهلهلة
    As you know, we were mildly aggressive with your treatment considering you were still in stage I. Open Subtitles كما تعلمون، كنا نتصرف بعدوانية بشأن ما يتعلق بعلاجك إعتباراً أنك كنت في المرحلة الأولى من المرض.
    The two patients in this room are both in stage IV lung cancer. Open Subtitles المريضتان في هذه الغرفة في المرحلة الرابعة من سرطان الرئة.
    Still in stage one, but as the intensity builds, it's like a... Open Subtitles يزال في المرحلة الاولى و لكن مع زيادة الحدة
    Terminal, she's in stage four. Open Subtitles في مرحلة متقدمة، إنها في المرحلة الرابعة
    The doctor told Vivian two days ago that she was in stage 1. Open Subtitles قال الطبيب فيفيان يومين منذ أن كانت في المرحلة 1.
    Case 1 is based on the phase-out commitments entered into by countries in stage 1 of their HCFC phase-out management plans (HPMPs). UN وتستند الحالة الأولى إلى التزامات التخلص التدريجي التي تعهدت بها البلدان في المرحلة 1 من خططها لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    (b) The cost implications of avoiding, to the extent possible, transition to highglobalwarming-potential alternatives and technologies in stage II hydrochlorofluorocarbon phase-out management plans. D. Draft decision XXV/[D]: Operation and organization of the Technology and Economic Assessment Panel UN التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    (b) The cost implications of avoiding, to the extent possible, transition to highglobalwarming-potential alternatives and technologies in stage II hydrochlorofluorocarbon phase-out management plans. UN التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    (ii) In the medium and long term, the following stages are envisaged for the particularly vulnerable countries or regions identified in stage I: UN `٢` وعلى المديين المتوسط والطويل، يعتزم اتباع المراحل التالية بالنسبة للبلدان أو المناطق الشديدة التعرض للخطر والمحددة في المرحلة اﻷولى:
    in stage one, therefore, UNICEF undertook to further develop Voices of Youth, and invited input from partners in the Working Group. UN ولذا تعهدت اليونيسيف في المرحلة اﻷولى، بزيادة تطوير أصوات الشباب، ودعت الشركاء في الفريق العامل إلى المساهمة بمدخلات في هذا اﻷمر.
    in stage 2, distribution was to be unbundled from KEPCO and the transmission system to serve as a common carrier. UN وفي المرحلة الثانية، فُصلت وحدة التوزيع عن شركة كيبكو ونظام النقل لتعمل كهيئة ناقلة عامة.
    in stage Two, standards, norms and principles to guide a draft declaration are being developed. UN وفي المرحلة الثانية، يجري تطوير معايير وقواعد ومبادئ يُسترشد بها في وضع مشروع إعلانٍ.
    in stage two, we sent a package in Kenny's name to every resort in the country. Open Subtitles وفي المرحلة الثانية، أرسلنا حزمة في اسم كيني لكل منتجع في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more