"in stockpiles" - Translation from English to Arabic

    • في المخزونات
        
    • في مخزونات
        
    • في المخازن
        
    • التي تخزنها
        
    That has accentuated our security concerns, as such nuclear cooperation will further widen the asymmetry in stockpiles in our region. UN وزاد هذا من حدة شواغلنا الأمنية، لأن تعاوناً نووياً من هذا القبيل سيزيد من عمق التفاوت في المخزونات في منطقتنا.
    With regard to ozone-depleting substances in stockpiles, further delineation was also needed, depending on the usability of the ozone-depleting substance; UN وفيما يتعلق بالمواد المستنفِدة للأوزون في المخزونات يتطلب الأمر مواصلة تحديدها حسب إمكانية الاستفادة من المادة المستنفِدة للأوزون؛
    The high concentration of this ammunition in stockpiles associated with pro-Gbagbo forces is noteworthy. UN ويجدر بالذكر وجود هذه الذخائر بكثرة في المخزونات المرتبطة بالقوات الموالية لغباغبو.
    The risk of explosions in stockpiles should be minimised by the use of appropriate stockpile arrangements. UN `4` وينبغي التقليل من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة.
    According to the official data, there are 1,322,641 mines in stockpiles in my country. UN ووفقا للبيانات الرسمية، هناك 641 322 1 لغماً في مخزونات بلدي.
    This does not take into account the fact that there are between 100 and 150 million landmines in stockpiles. UN وهذا لا يأخذ في الحسبان وجود ما بين ١٠٠ و ١٥٠ مليون لغم بري في المخازن.
    A robust and reliable verification regime will enable us to determine the level of stocks, to check diversion from civilian to military programmes and to pursue production in stockpiles. UN ووضع نظام فاعل وموثوق للتحقق سيمكّننا من تحديد مستوى المخزونات ومراقبة التحول من البرامج المدنية إلى البرامج العسكرية ومتابعة الإنتاج في المخزونات.
    Denying access to military explosives, whether in stockpiles or abandoned or unexploded on the battlefield, was a crucial step in depriving insurgents and criminals one key source material. UN ومن الخطوات الحاسمة في حرمان المتمردين والمجرمين من مادة أولية رئيسية منع الوصول إلى المتفجرات العسكرية، سواء في المخزونات أو في الميدان فيما يخص الأجهزة المتخلى عنها أو غير المنفجرة.
    Denying access to military explosives, whether in stockpiles or abandoned or unexploded on the battlefield, was a crucial step in depriving insurgents and criminals one key source material. UN ومن الخطوات الحاسمة في حرمان المتمردين والمجرمين من مادة أولية رئيسية منع الوصول إلى المتفجرات العسكرية، سواء في المخزونات أو في الميدان فيما يخص الأجهزة المتخلى عنها أو غير المنفجرة.
    There is no further information available on quintozene and/or PeCB present in stockpiles. UN ولا توجد معلومات أخرى متاحة بشأن وجود خماسي كلورونيترو البنزين و/أو خماسي كلور البنزين في المخزونات.
    There is no further information available on quintozene and/or PeCB present in stockpiles. UN ولا توجد معلومات أخرى متاحة بشأن وجود خماسي كلورونترو البنزين و/أو خماسي كلور البنزين في المخزونات.
    However, the world is far from being rid of this scourge, since millions of anti-personnel mines remain buried in the ground or in stockpiles. UN بيد أن العالم ما زال أبعد ما يكون عن التخلص من هذه النكبة، حيث لا تزال الملايين من الألغام المضادة للأفراد مدفونة في الأرض أو متراكمة في المخزونات.
    There have been marked advances in the destruction of mines stored in stockpiles and in mine clearance of national territories contaminated with mines. UN وجرت أوجه تقدم ملحوظة في تدمير الألغام المكدسة في المخزونات الاحتياطية وفي إزالة الألغام من الأراضي الوطنية الملوثة بالألغام.
    Many representatives said that it involved not only elemental mercury but also mercury in stockpiles and waste and from other anthropogenic sources. UN وقال الكثير من الممثلين إن التخزين لا يشمل الزئبق الأولي فقط وإنما يشمل أيضاً الزئبق الموجود في المخزونات وفي النفايات والناتج عن مصادر اصطناعية أخرى.
    The risk of explosions in stockpiles should be minimised by the use of appropriate stockpile arrangements. UN `4` وينبغي التقليل من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة.
    The risk of explosions in stockpiles should be minimised by the use of appropriate stockpile arrangements. UN `4` وينبغي التقليل من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة.
    The international community is facing a number of threats: an increase in stockpiles of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, the risk of proliferation of such weapons, the militarization of outer space, and international terrorism. UN إن المجتمع الدولي يواجه عدداً من التهديدات: زيادة في مخزونات أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وخطر انتشار مثل هذه الأسلحة، وتسليح الفضاء الخارجي، والإرهاب الدولي.
    71. At least 50,000 tons of obsolete pesticides have accumulated in stockpiles throughout the African continent over the last four decades. UN 71- لقد تراكم ما لا يقل عن 000 50 طن من مبيدات الآفات التي عفا عليها الزمن في مخزونات القارة الأفريقية بأكملها على مدى العقود الأربعة الماضية.
    In addition to those that have been laid, there are between 100 million and 150 million in stockpiles. UN وبالاضافة الى تلك اﻷلغام المزروعة، هناك ما بين ١٠٠ مليون و ١٥٠ مليون لغم بري توجد في المخازن.
    The SADC region is a product of protracted armed struggle that left thousands of small arms either in the bush or in stockpiles. UN ذلك أن منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي نتاج لصراع مسلح طويل خلف الآلاف من قطع الأسلحة الصغيرة سواء في الأدغال أو في المخازن.
    Several representatives called for inventories to be made of mercury in stockpiles, waste and other forms to determine the volume to be stored. UN 125- وطالب العديد من الممثلين بالقيام بعمليات جرد للزئبق الموجود في المخازن والنفايات وغيرها من الأشكال لتحديد الحجم الذي يتعين تخزينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more