in such a case the individual concerned should be responsible for all the consequences, including the payment of compensation. | UN | وفي هذه الحالة ينبغي أن يكون الفرد المعني مسؤولاً عن جميع النتائج، بما في ذلك دفع التعويض. |
In such a case, the administration of the Community shall, to the extent to which such spouse has been excluded, vest exclusively in the spouse not so excluded. | UN | وفي هذه الحالة تصبح إدارة الملكية المشتركة في يد الزوج الذي لم يستبعد بمقدار ما استبعد بشأنه الزوج الآخر. |
in such a case the claimant State acts as agent for the individual and not in its own right. | UN | وفي هذه الحالة تعمل الدولة المطالبة بصفتها وكيلا عن الفرد لا بالأصالة عن نفسها. |
In such a case, the secured creditor may need to obtain an order from a court or other tribunal in order to obtain possession. | UN | وفي هذه الحالة قد يحتاج الدائن المضمون إلى أن يستصدر من محكمة أو هيئة قضائية أخرى أمرا للحصول على الحيازة. |
In such a case, the contracting States will have to agree on the costs. | UN | وفي هذه الحالة سيكون على الدول المتعاقدة الاتفاق على التكاليف. |
in such a case the trade union may appeal against the decision of the Ministry in court. | UN | وفي هذه الحالة يجوز للنقابة أن تتظلم من قرار الوزارة أمام المحاكم. |
in such a case the requested State Party shall advise the requesting State Party accordingly. | UN | وفي هذه الحالة ينبغي للدولة متلقية الطلب أن تخبر الدولة الطرف الطالبة بذلك. |
In such a case, the Secretary-General would require direction from Member States for determining which programme would have first call on the limited resources. | UN | وفي هذه الحالة يلتمس الأمين العام توجيهات من الدول الأعضاء لتحديد البرنامج الذي سيحتل المرتبة الأولى من الأولوية في تخصيص الموارد المحدودة. |
In such a case, the Convention shall apply only to proceedings introduced after it has entered into force with respect to that State. | UN | وفي هذه الحالة لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الإجراءات التي ستستحدث بعد بدء نفاذها لدى تلك الدولة. |
In such a case, the residual right of the State of nationality of the agent will become effective if the national State decides to grant diplomatic protection. | UN | وفي هذه الحالة يصبح الحق المتبقي لدولة جنسية الوكيل فعالا إذا ما قررت الدولة الوطنية منحه الحماية الدبلوماسية. |
In such a case, the administration of the Community shall, to the extent to which such spouse has been excluded, vest exclusively in the spouse not so excluded. | UN | وفي هذه الحالة تصبح إدارة الملكية المشتركة في يد الزوج الذي لم يستبعد بمقدار ما استبعد بشأنه الزوج الآخر. |
In such a case, the Convention shall apply only to proceedings introduced after it has entered into force with respect to that State. | UN | وفي هذه الحالة لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الإجراءات التي ستستحدث بعد بدء نفاذها لدى تلك الدولة. |
In such a case, the intention of the author of the unilateral statement to object to the reservation is not in doubt. | UN | وفي هذه الحالة لا مجال للشك في نية صاحب الإعلان الانفرادي الذي يعترض على التحفظ. |
Such a request unequivocally involves a waiver of immunity with respect to these measures and in such a case the waiver is implied. | UN | ويستتبع هذا الطلب قطعا رفع الحصانة من تلك التدابير، وفي هذه الحالة يكون رفع الحصانة ضمنيا؛ |
In such a case, the notice is dispatched by the procuring entity promptly upon the expiry of the standstill period. | UN | وفي هذه الحالة ترسل الجهة المشترية الإشعار فور انقضاء فترة التوقّف. |
in such a case the President shall not exercise the right to vote. | UN | وفي هذه الحالة لا يمارس الرئيس حقه في التصويت. |
in such a case the President shall not exercise the right to vote. | UN | وفي هذه الحالة لا يمارس الرئيس حقه في التصويت. |
In such a case, the burden of demonstrating that industrial business is conducted in a responsible manner would be on industry. | UN | وفي هذه الحالة يصيب عبء إثبات أن العمل الصناعي سائر بطريقة تتسم بالمسؤولية واقعا على عاتق الصناعة نفسها. |
in such a case the reservation shall be considered as having been made on the date of its confirmation. | UN | وفي هذه الحالة يعتبر التحفظ قد أبدي في تاريخ تأكيده. |
The Supreme Court believed that in such a case, the courts should have called ex officio for a second expert to give an additional opinion. | UN | ولكنَّ المحكمة العليا رأت أنه كان ينبغي للمحاكم في مثل هذه الحالة بحكم صلاحياتها استدعاء خبير ثان طلباً لرأي إضافي. |
in such a case the State enjoys a kind of " ground for absolution " similar to the one which exists in all systems of criminal law. | UN | ففي مثل هذه الحالة تستفيد الدولة من نوع من " العذر المبرئ " مماثل لذلك الموجود في جميع نظم القانون الجزائي. |