"in such cases" - Translation from English to Arabic

    • وفي هذه الحالات
        
    • في هذه الحالات
        
    • في مثل هذه الحالات
        
    • وفي مثل هذه الحالات
        
    • في تلك الحالات
        
    • وفي تلك الحالات
        
    • في هذه القضايا
        
    • وفي هذه الحالة
        
    • في هذه الحالة
        
    • في مثل هذه القضايا
        
    • في مثل تلك الحالات
        
    • في تلك القضايا
        
    • ففي هذه الحالات
        
    • وفي حالات كهذه
        
    • في الحالات
        
    in such cases, part of the contributions to the General Fund can be reallocated to other funds. UN وفي هذه الحالات يمكن نقل جزء من التبرعات المقدمة الى الصندوق العام الى صناديق أخرى.
    in such cases, the Secretary shall duly inform the Board or the Standing Committee of this action, as soon as feasible; UN وفي هذه الحالات يقوم أمين المجلس على النحو الواجب بإبلاغ المجلس أو اللجنة الدائمة بهذا اﻹجراء بأسرع ما يمكن؛
    Judicial supervision was the last resort in such cases. UN والإشراف القضائي هو الملاذ الأخير في هذه الحالات.
    He certainly knew the requirements of the law and the practice of law enforcement in such cases. UN وهو كان يعلم بالتأكيد مقتضيات القانون والممارسة التي تتبعها هيئات إنفاذ القانون في هذه الحالات.
    The current mechanism does not provide for any recourse in such cases. UN ولا تنص الآلية الحالية على سبيل للانتصاف في مثل هذه الحالات.
    in such cases, an invitation from the Government of the Member State concerned is an essential prerequisite for involvement. UN وفي مثل هذه الحالات فإن الدعوة الموجهة من حكومة الدولة العضو المعنية تعتبر شرطا أساسيا لازما للتدخل.
    A quorum in such cases shall be five judges. UN ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة.
    in such cases, part of the contributions to the General Fund can be reallocated to other funds. UN وفي هذه الحالات يمكن نقل جزء من التبرعات المقدمة الى الصندوق العام الى صناديق أخرى.
    in such cases the President does not have a discretion whether or not to appoint a Special Coordinator. UN وفي هذه الحالات لا يتمتع الرئيس بسلطة تقديرية فيما يتعلق بتعيين أو عدم تعيين منسق خاص.
    in such cases, the authorized State was exercising a right, not an obligation or a duty, to take action. UN وفي هذه الحالات فإن الدولة المأذون لها تمارس حقها في التصرف، لا التزامها أو واجبها في ذلك.
    The resident coordinator in such cases is generally also the humanitarian coordinator in the country, and is therefore " triple-hatted " . UN ويكون المنسق العام عموما في هذه الحالات هو أيضا منسق الشؤون الإنسانية في البلد فيعتم بذلك ' ' ثلاث قبعات``.
    Even in such cases, suspensive effect must be granted if that was necessary in order to respect the principle of non-refoulement. UN وحتى في هذه الحالات يجب كفالة الأثر الإيقافي إذا كان ذلك ضروريا من أجل احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    in such cases, the Committee ought to be able forcefully to draw the attention of other bodies to such difficulties. UN وينبغي في هذه الحالات أن تكون اللجنة قادرة على أن تسترعي بشدة انتباه الهيئات اﻷخرى إلى تلك الصعوبات.
    Court judgements in such cases were publicized in the media and included in the training provided to judges. UN وتنشر الأحكام الصادرة عن المحاكم في مثل هذه الحالات في وسائل الإعلام ويشملها التدريب المعطى للقضاة.
    There is no possibility of an exception or approval in such cases. UN وليس هناك مجال محتمل للاستثناء أو الموافقة في مثل هذه الحالات.
    in such cases, the Inspector General must notify the Attorney-General immediately regarding the issuing of the permit, and the Attorney-General may cancel it at his discretion. UN وفي مثل هذه الحالات يجب على المفتش العام أن يبلغ النيابة فورا عن هذا الإذن ويجوز للنائب العام أن يلغيه بناء على تقديره.
    in such cases only select groups of the poor would be granted title, which could lead to a situation whereby downgrading would occur. UN وفي مثل هذه الحالات تمنح مجموعات منتقاة فقط من الفقراء حق الملكية مما يمكن أن تؤدي إلى وضع يفضي إلى التدهور.
    The absence of transparency in such cases violated the right to life. UN ويعد عدم توفر الشفافية في تلك الحالات انتهاكا للحق في الحياة.
    in such cases, the issue of preventing corruption would be partially covered by the general policies on misconduct or fraud prevention. UN وفي تلك الحالات, فإن مسائل منع الفساد ستكون مشمولة جزئيا في السياسات العامة المتعلقة منع سوء السلوك أو الاحتيال.
    The aforementioned project was designed to provide accommodation and security to women who acted as witnesses in such cases. UN وقد وضع المشروع المشار إليه آنفاً بهدف توفير المأوى والأمن للنساء اللائي يدلين بشهادتهن في هذه القضايا.
    in such cases, authorization must be obtained from the Authority. UN وفي هذه الحالة يجب الحصول على ترخيص من الهيئة.
    in such cases follow-up would clearly not be a simple process. UN ومن الواضح في هذه الحالة أن المتابعة ليست عملية سهلة.
    In fact, legal aid is provided in such cases. UN وبالفعل، تُقدَّم المساعدة القانونية في مثل هذه القضايا.
    He had explained how the Committee acted in such cases, and the ensuing discussion had resulted in a fairly strong recommendation. UN وأوضح الإجراءات التي تتخذها اللجنة في مثل تلك الحالات. وقد انبثقت عن تلك المناقشة توصية صارمة إلى حد ما.
    The State party should guarantee the security of witnesses and their relatives in such cases. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقاربهم في تلك القضايا.
    in such cases, as frequently happens, the double burden of the women increases, and her status remains unchanged, while that of the husband can improve. UN ففي هذه الحالات الكثيرة الحدوث، يزداد عبء المرأة المزدوج وتبقى حالتها دونما تغيير، في حين يمكن أن تتحسن حالة الزوج.
    in such cases, the shipper will bear the onus of proving to what extent unseaworthiness contributed to the loss. UN وفي حالات كهذه سيتحمل الشاحن عبء إثبات المدى الذي أسهم فيه عدم صلاحية السفينة للإبحار في الهلاك.
    in such cases, a positive correlation between the number of female clients and the presence of female workers was reported. UN وأُفيد في الحالات من هذا القبيل عن وجود علاقة طردية بين عدد المترددات على المراكز وعدد مقدمات الرعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more