"in support of the rule" - Translation from English to Arabic

    • لدعم سيادة
        
    • في دعم سيادة
        
    • في مجال دعم سيادة
        
    • إلى دعم سيادة
        
    • التي تدعم سيادة
        
    V. Current methodologies in designing activities in support of the rule of law UN خامسا - المنهجيات الحالية في تصميم الأنشطة لدعم سيادة القانون
    57. To maximize impact in the field, great emphasis continues to be placed on enhancing inter-agency cooperation and joint initiatives in support of the rule of law. UN 57 - بغية تحقيق أكبر أثر ممكن في الميدان، لا يزال يوضع تركيز كبير على تعزيز التعاون بين الوكالات والمبادرات المشتركة لدعم سيادة القانون.
    He also paid a tribute to the High Commissioner for placing assistance in support of the rule of law at the top of the agenda during her discussions with United Nations bodies on the programme of work of her office. UN كما أثنى على المفوضة السامية لجعلها تقديم المساعدة لدعم سيادة القانون على رأس اﻷولويات خلال مناقشاتها مع هيئات اﻷمم المتحدة بشأن برنامج عمل المفوضية.
    The Declaration also formally acknowledges the role of parliaments and of the IPU in support of the rule of law, thus setting the stage for greater cooperation between the two organizations in this area. UN ويسلِّم هذا الإعلان أيضاً رسمياً بدور البرلمانات وبالاتحاد البرلماني الدولي في دعم سيادة القانون، مما يمهد السبيل لمزيد من التعاون بين المنظمتين في هذا المجال.
    That new structure would facilitate better coordination of all the players in the United Nations system working in support of the rule of law and, by making the report more readable, would ensure greater attention to its content. UN وهذا الهيكل الجديد يسهِّل تحسين تنسيق جميع اللاعبين في منظومة الأمم المتحدة الذين يعملون في دعم سيادة القانون وسيكفل قدراً أكبر من الاهتمام بمحتويات التقرير من خلال تسهيل قراءته.
    The Committee was informed that posts earmarked for seconded officers are normally in support of the rule of law, and include the areas of corrections and justice. UN وأُبلغت اللجنة أن الوظائف المخصصة للموظفين المعارين تكون عادة في مجال دعم سيادة القانون، وتشمل مجالي الإصلاحيات والعدالة.
    23. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continued its technical assistance programme in support of the rule of law and administration of justice, and in human rights education and awareness. UN 23 - كذلك واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برنامجها للمساعدة التقنية الرامي إلى دعم سيادة القانون وإقامة العدل والتعليم والتوعية في ميدان حقوق الإنسان.
    :: Planning and implementation of a public information campaign in support of the rule of law, involving a weekly UNMIL Radio programme, 100,000 flyers, 5 billboards, 15 groups of traditional communicators, videos and press releases and briefings UN :: تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لدعم سيادة القانون، بما في ذلك بث برنامج إذاعي أسبوعي من راديو البعثة، وتوزيع 000 100 من النشرات الإعلانية، وخمس لوحات إعلانية، واستخدام 15 مجموعة من القائمين بالاتصالات التقليديين، وشرائط الفيديو، والنشرات الصحفية، والإحاطات الإعلامية
    Planning and implementation of a public information campaign in support of the rule of law, involving a weekly UNMIL Radio programme, 100,000 flyers, 5 billboards, 15 groups of traditional communicators, videos and press releases and briefings UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لدعم سيادة القانون، بما في ذلك بث برنامج إذاعي أسبوعي من راديو البعثة، وتوزيع 000 100 من المنشورات، وخمس لوحات إعلانية، واستخدام 15 مجموعة من الاتصاليين التقليديين، وشرائط الفيديو، والنشرات الصحفية، والإحاطات الإعلامية
    In doing this, it also encourages attention to matters pertaining to the rule of law and human rights. It publishes a range of material aimed at increasing legal education in the region in support of the rule of law, the administration of justice and a mutual understanding of legal regimes, principles and legislation throughout the region. UN وفي إطار القيام بذلك، تشجع الرابطة أيضا الاهتمام بالمسائل المتعلقة بسيادة القانون وحقوق الإنسان، وتنشر مجموعة مواد تهدف إلى زيادة التعليم القانوني في المنطقة لدعم سيادة القانون، وإقامة العدل، والتفهم المتبادل بشأن النظم القانونية والمبادئ والتشريعات القانونية في سائر أنحاء المنطقة.
    The United Nations should give special attention to cooperation with States in strengthening initiatives in support of the rule of law, in particular through enhanced communication between the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council. UN ودعا الأمم المتحدة إلى إيلاء اهتمام خاص للتعاون مع الدول بغية تعزيز المبادرات الرامية لدعم سيادة القانون، وذلك خصوصا بسبل منها تحسين التواصل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    15. Acknowledges the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in its resolution 61/177 of 20 December 2006, and recognizes that the entry into force of the Convention will be an important step in support of the rule of law in countering terrorism; UN 15 - تنوه باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتسلم بأن بدء نفاذ الاتفاقية سوف يشكل خطوة هامة لدعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    " 14. Acknowledges the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in its resolution 61/177 of 20 December 2006, and recognizes that the entry into force of the Convention will be an important step in support of the rule of law in countering terrorism; UN " 14 - تنوّه باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتسلّم بأن دخول الاتفاقية حيز النفاذ سوف يشكل خطوة هامة لدعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    15. Acknowledges the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in its resolution 61/177 of 20 December 2006, and recognizes that the entry into force of the Convention will be an important step in support of the rule of law in countering terrorism; UN 15 - تنوّه باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتسلّم بأن دخول الاتفاقية حيز النفاذ سوف يشكل خطوة هامة لدعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    8. Acknowledges the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in its resolution 61/177 of 20 December 2006, and recognizes that the entry into force of the Convention and its implementation will be an important step in support of the rule of law in countering terrorism; UN 8 - تنوه باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتسلم بأن بدء نفاذ الاتفاقية وتنفيذها سوف يشكلان خطوة هامة لدعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي يسهم تنفيذها مساهمة ذات شأن في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقع الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    The assessment is taking place as part of a system-wide effort to clarify roles and responsibilities of the United Nations system in support of the rule of law, as reflected in the report of the Secretary-General (A/61/636-S/2006/980). UN ويجري هذا التقييم كجزء من الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتوضيح أدوار منظومة الأمم المتحدة ومسؤوليتاها في دعم سيادة القانون، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (A/61/636-S/2006/980).
    " 8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN " 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي يسهم تنفيذها إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بطرق منها حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقُع الاتفاقية أو تصدّق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    " 8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not ratified or acceded to the Convention, to consider doing so; UN " 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي يسهم تنفيذها مساهمة ذات شأن في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجيع كل الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    8. Recognizes the importance of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - تسلم بأهمية الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري() التي يسهم تنفيذها إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بطرق منها حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقُع الاتفاقية أو تصدّق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    32. In the context of its most recent review of peacekeeping missions, the Advisory Committee was informed that posts earmarked for seconded officers are normally in support of the rule of law, which includes the areas of corrections and justice (A/66/718, para. 58). UN 32 - وفي سياق الاستعراض الأخير لبعثات حفظ السلام الذي أجرته اللجنة الاستشارية، أُبلغت اللجنة بأن الوظائف المخصّصة للموظفين المعارين تكون عادة في مجال دعم سيادة القانون، وتشمل مجالي الإصلاحيات والعدالة (A/66/718، الفقرة 58).
    However, while there is broad agreement in Government circles that the rule of law is a top priority, the Mission's work in support of the rule of law has been stymied by a persistent lack of will to effect real change and an ongoing culture of impunity, particularly within the Haitian political class and among the elite. UN وفي حين يوجد اتفاق واسع في الدوائر الحكومية على أن مسألة سيادة القانون هي ضمن الأولويات العليا، فقد أعاق عمَل البعثة الرامي إلى دعم سيادة القانون عدمُ توافر الإرادة لإجراء تغييرات حقيقية، وشيوع ثقافة الإفلات من العقاب، لا سيما داخل الطبقة السياسية في هايتي وفي صفوف النخبة.
    :: In the area of human rights, to provide assistance for the building of institutions in support of the rule of law and to assist the promotion and protection of human rights in the context of national reconciliation and democratization. UN - في مجال حقوق الإنسان، تقديم المساعدة لبناء المؤسسات التي تدعم سيادة القانون والمساعدة على تعزيز وحماية هذه الحقوق في سياق المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more