"in tenths" - English Arabic dictionary

    "in tenths" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    ─ Regarding general prevention measures, labour regulation is in line with the information to be furnished in eight tenths of cases, but in 64 per cent of cases in 2006 the compulsory record that businesses that have contact with the public must keep and which makes it possible to register the statements of workers subjected to verbal or physical abuse by third parties was lacking, while 55 per cent of businesses monitored in 2005 were in order. UN - وفيما يتعلق بتدابير الوقاية العامة، فإن نظام العمل يتماشى في 8 من كل 10 حالات مع متطلبات تقديم المعلومات، لكن السجل الإلزامي بالنسبة للمؤسسات التي تتعامل مع الجمهور والذي يسمح بتسجيل تصريحات العاملين ضحايا عنف لفظي أو جسدي مارسته ضدهم أطراف ثالثة لم يكن موجودا في 64 في المائة من الحالات في عام 2006 في حين أن 55 في المائة من المؤسسات التي تمت مراقبتها كانت في عام 2005 متقيدة بهذا النظام.
    in primary education, the failure rate, which at the start of the period was 17.77 per cent of all pupils assessed at the end of the academic year, fell a few tenths of a percentage point each year, reaching its lowest level in 2008 (12.98 per cent), and rose slightly in 2009, the period ending with 13.60 per cent of pupils failing their grade. UN أما في مرحلة التعليم الابتدائي، فقد انخفض معدل الفشل البالغ في بداية الفترة 17.77 في المائة من مجموع التلاميذ الذين خضعوا للتقييم في نهاية العام الدراسي، بضعة أعشار نقطة مئوية كل عام، حيث وصل إلى أدنى مستوى له في عام 2008 (12.98 في المائة) وارتفع قليلاً في عام 2009، وبلغ معدل رسوب التلاميذ 13.60 في المائة في نهاية الفترة.
    The dose required to cause an IQ shift large enough to make an otherwise normal individual severely mentally retarded would be high (in the region of 1 Sv or more), while the dose required to bring an individual, who without radiation exposure would have a low IQ, into the category of severely retarded, by crossing the borderline, might be a few tenths of a sievert. UN أما الجرعة التي تلزم لكي يحدث في حاصل الذكاء تحول هو من الضخامة بحيث يكفي لجعل شخص عادي يصاب بتخلف عقلي شديد، فإنها ستكون مرتفعة )في حدود سيفرت واحد أو أكثر(، في حين أن الجرعة التي تلزم لجعل شخص ذي حاصل ذكاء منخفض، بدون التعرض لﻹشعاع، ينتقل إلى فئة شديدي التخلف، بعبور الحد الفاصل، فيمكن أن تبلغ بضعة أعشار من السيفيرت.
    - in 1998 the infant mortality rate, determined mainly by perinatal infections, was 7.1 per 1,000 live births, seven tenths of a point lower than in 1996; UN - كان معدل وفيات الرضع ٧,١ لكل ألف مولود حي في عام ١٩٩٨، وهذا أقل بمعدل ٠,٧ عن عام ١٩٩٦ )٧,٩(، ويتصل أساسا باﻹصابات التي تحدث وقت الولادة؛
    Emperor Sylvester swooped in and carved the reservation hours into tenths. Open Subtitles الامبراطورة (سيلفستر) تدخلت وقامت بنحث ساعات الحجز إلى عشرة.
    Changes in average global surface temperature which occur at rates of a few tenths of a degree centigrade per century are gradual enough that natural systems can usually adapt smoothly to the new conditions. UN ٣١- والتغييرات في متوسط درجة الحرارة السطحية لﻷرض، التي تحدث بمعدلات لا تزيد عن بضعة أعشار درجة مئوية في القرن، هي تغييرات تدريجية الى الحد الذي يتيح للنظم الطبيعية في العادة أن تتكيف تكيفاً سلساً مع الظروف الجديدة.
    13 See World Bank (2003). Measurement of the incomes of the richest and poorest tenths of households indicates that Bolivia comes first in Latin America, with 143.5, followed by Paraguay with 70.4. UN (13) أنظر البنك الدولي (2003): يبين قياس إيرادات العشر الأكثر غنى والعشر الأكثر فقرا من الأسر أن بوليفيا تحتل المركز الأول في أمريكا اللاتينية مسجلة 143.5، تليها باراغواي التي سجلت 70.4.
    Sovereign rights over the two towns were to be ceded officially to France by Charles III in the treaty of 2 February 1861 signed with Napoleon III (when Monaco lost over nine tenths of its territory and six sevenths of its population), which once again guaranteed Monaco's independence. UN وتنازل شارل الثالث رسمياً لفرنسا عن الحقوق السيادية لهاتين المدينتين في معاهدة 2 شباط/فبراير 1861 الموقعة مع نابليون الثالث (خسرت موناكو عندئذ أكثر من تسعة أعشار أراضيها وستة أسباع سكانها)، والتي تكفل من جديد استقلال موناكو.
    Sovereign rights over the two towns were ceded officially to France by Charles III in the treaty of 2 February 1861 signed with Napoleon III (when Monaco lost over nine tenths of its territory and six sevenths of its population), which once again guaranteed Monaco's independence. UN وتنازل شارل الثالث رسمياً لفرنسا عن الحقوق السيادية على هاتين المدينتين في معاهدة 2 شباط/فبراير 1861 الموقعة مع نابليون الثالث (خسرت موناكو عندئذ أكثر من تسعة أعشار أراضيها وستة أسباع سكانها)، والتي تكفل من جديد استقلال موناكو.
    The group of countries with increases in shares almost doubled, to 15; but in four or five of them, these increases were very small, namely in the range of one to two tenths of a percentage point. UN وتضاعف تقريبا عدد البلدان التي سجلت زيادة في اﻷنصبة فبلغ ١٥ بلدا، ولكن هذه الزيادة كانت بالغة الضآلة في أربعة أو خمسة منها، إذ تراوحت بين عشر وعشرين من نقطة مئوية واحدة.
    307. Of the homeless persons lodging in homes and hostels, nine tenths are men, the mean age of whom is 48. UN ٧٠٣- ويتكون تسعة أعشار المشردين الذين يعيشون في الملاجئ أو في دور الضيافة من رجال يبلغون في المتوسط ٨٤ سنة من العمر.
    - Four tenths of a click in front of you. Open Subtitles تابع السيارة, على بعد ربع كيلو منك
    346. Fifty-three and four tenths per cent of women in rural areas are between the ages of 35 and 64 and are members of the landholding family. UN أصحاب المتاجر سائقو مركبات النقل المشغَّلون 346- يتراوح سن ما يقرب من 4, 53 من النساء في المناطـــق الريفيـــة بين 53 و 64 سنة وهم من الأسر المالكة للأراضي.
    The developed world still accounts for nine tenths of world outward FDI flows, but FDI from developing countries has shown higher growth rates in the recent past. UN 13- ولا يزال العالم المتقدم يستأثر بتسعة أعشار الصادر من الاستثمار الأجنبي المباشر في العالم، غير أن الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية عرف ارتفاعاً في معدل النمو في الماضي القريب.
    7. According to responses to the questionnaire, about four tenths of biotechnology-related activities carried out by United Nations bodies are in collaboration with another entity. UN 7 - واستنادا إلى الأجوبة عن الاستبيان، فإن نحو أربعة أعشار الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية التي تضطلع بها وهيئات الأمم المتحدة تنفذ بالتعاون مع كيان آخر.
    Global atmospheric CN levels have a magnitude of tenths of pg/m3, typically 1.6 pg/m3 with concentrations of 1 - 8 pg/m3 measured in Arctic air. UN ويبلغ حجم مستويات النفثالينات في الغلاف الجوي العالمي عشر مقدار pg/m3 وتبلغ 1,6 pg/m3 في التركيزات البالغة 1-8 pg/m3 المقاسة في هواء القطب الشمالي.
    Global atmospheric CN levels have a magnitude of tenths of pg/m3, typically 1.6 pg/m3 with concentrations of 1 - 8 pg/m3 measured in Arctic air. UN ويبلغ حجم مستويات النفثالينات في الغلاف الجوي العالمي عشر مقدار pg/m3 وتبلغ 1,6 pg/m3 في التركيزات البالغة 1-8 pg/m3 المقاسة في هواء القطب الشمالي.
    And after the first few weeks, nine tenths of what we do in London will be legal. Open Subtitles وبعد الأسابيع القليلة الأولى تسعة أعشار ما سنقوم به في (لندن) سيكون قانونيًا
    I've heard it said that nine- tenths of reality is perception, and in my trade, it's eleven-tenths. Open Subtitles سمعت أن تسعة أعشار الواقع مجرد تصوير وفي عملي إنها أحد أعشار ... .
    You know, he cost me three tenths of second in Denver. Open Subtitles تعلمون، وقال انه كلفني ثلاثة أعشار من الثانية في دنفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more