"in that part" - Translation from English to Arabic

    • في ذلك الجزء
        
    • في هذا الجزء
        
    • في تلك المنطقة
        
    • في البقعة
        
    • بهذا الجزء
        
    • بمحض الصدفة في ذلك
        
    • في الجزء الذي
        
    • في ذاك الجزء
        
    • في ذلك القسم
        
    • بذلك الجزء
        
    • في ذلك الجانب
        
    • فى ذلك الجزء
        
    Slovakia supports that process aimed at reaching a comprehensive and final peaceful settlement in that part of the world. UN وتؤيد سلوفاكيا هذه العملية الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية شاملة ونهائية في ذلك الجزء من العالم.
    This year, Israel has accelerated the expansion of its settlements in that part of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN وفي هذا العام عجّلت إسرائيل في توسيع المستوطنات في ذلك الجزء من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Theoretically, we should not have been active in that part of Europe. Open Subtitles نظريا، ونحن لم يكن ينبغي بالموقع في ذلك الجزء من أوروبا.
    Yeah,it's probably safe to park in that part of townfor a while. Open Subtitles نعم.صار رَكْن السيارة آمنا في هذا الجزء من المدينة لبعض الوقت
    We must simply show solidarity with the brotherly people of Libya, allow the country to regain its place within the international community and ensure a progressive return to peace in that part of North Africa. UN علينا ببساطة الإعراب عن التضامن مع الشعب الشقيق في ليبيا، والسماح لهذا البلد بأن يجد مكانه مرة أخرى في المجتمع الدولي، وضمان عودة تدريجية للسلام في هذا الجزء من شمال أفريقيا.
    I don't get that specific in that part of the world. Open Subtitles لا أحصل على معلومات دقيقة في ذلك الجزء من العالم
    Collective and cooperative efforts must be taken quickly at all levels to ensure peace and security in that part of Africa. UN ويتعين بذل جهود مشتركة وتعاونية بسرعة على جميع المستويات لكفالة السلام والأمن في ذلك الجزء من أفريقيا.
    Nigeria has thus achieved tremendous success in the disarmament, disarmament and reintegration of militants in that part of the country. UN وبذلك تكون نيجيريا قد حققت نجاحا باهرا في نزع السلاح، ونزع سلاح المقاتلين وإعادة إدماجهم في ذلك الجزء من البلاد.
    We are all concerned about the rising tension in that part of the world, which can affect peace and security in the region. UN إننا قلقون جميعا إزاء تصاعد التوتر في ذلك الجزء من العالم والذي يمكن أن يؤثر على السلام والأمن في المنطقة.
    United Nations activities are currently suspended in that part of the country. UN وما زالت أنشطة الأمم المتحدة معلقة حاليا في ذلك الجزء من البلد.
    Again, I can assure the Council that the opening of this community service centre is directed against nobody; it is aimed at serving every single citizen in that part of Kosovo. UN ويمكنني، مرة أخرى، أن أطمئن المجلس على أن افتتاح هذا المركز لخدمات المجتمع غير موجه ضد أحد؛ الغرض منه هو خدمة كل مواطن في ذلك الجزء من كوسوفو.
    This violent protest rally was organized to further the aim of undermining any positive process in that part of Kosovo. UN لقد نُظم هذا التجمع الاحتجاجي العنيف لتعزيز هدف تقويض أي عملية إيجابية في ذلك الجزء من كوسوفو.
    For instance, the individual who photographed the vehicles only happened to be in that part of the port while supervising the loading of another vessel. UN فالشخص الذي صور المركبات إنما صادف وجوده في ذلك الجزء من الميناء إشرافه على تحميل سفينة أخرى.
    Commending the Mission and the Congolese authorities for the substantial progress towards carrying out the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in the district of Ituri, which helped to stabilize security conditions in that part of the country, UN وإذ يثني على البعثة والسلطات الكونغولية لما أحرز من تقدم هام في تنفيذ أنشطة نزع سلاح المقاتلين في منطقة إيتوري وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساعد على استقرار الأوضاع الأمنية في ذلك الجزء من البلد،
    They confirmed that troops of the Yugoslav Army remain in that part of the demilitarized zone. UN وتأكدت البعثة من أن وحدات الجيش اليوغوسلافي لا تزال متواجدة في ذلك الجزء من المنطقة المجردة من السلاح.
    Greater focus on the problems of transit and drug abuse in that part of the world would be extremely helpful. UN وقال إن مما يساعد كثيراً وجود تركيزٍ أكبر على مشاكل العبور وإساءة استعمال المخدرات في ذلك الجزء من العالم.
    Moreover, the threat posed by landmines is particularly acute in that part of Burundi. UN وعلاوة على ذلك، فإن التهديد المتمثل في اﻷلغام اﻷرضية حاد بصفة خاصة في ذلك الجزء من بوروندي.
    In the Horn of Africa, the armed conflict between Ethiopia and Eritrea threatens peace in that part of the continent. UN وفي القرن اﻷفريقي، فإن النزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا يهدد السلم في هذا الجزء من القارة.
    My delegation would like to reaffirm that Japan desires peace and stability in that part of the region. UN ويود وفدي أن يؤكد من جديد على أن اليابان ترغب في السلام والاستقرار في هذا الجزء من اﻹقليم.
    Basic indicators at the end of the first quarter are signalling a vibrant economy in that part of the continent. UN وتنبئ المؤشرات اﻷساسية في نهاية الربع اﻷول من العام عن توقع وجود اقتصاد مفعم بالحيوية في هذا الجزء من القارة.
    We urge all the parties concerned to respect their commitments, as this is the only way to achieve a lasting peace in that part of the world. UN ونحن نحث جميع اﻷطراف المعنية على أن تحترم التزاماتها ﻷن هذا هو الطريق الوحيد ﻹحلال سلم دائم في تلك المنطقة من العالم.
    UNIFIL is also assisted in its task by 57 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) who staff a number of observation posts along the Israel-Lebanon armistice demarcation line and operate mobile patrols in that part of the area of operations that is controlled by Israel. UN وتتلقى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المساعدة أيضا من ٥٧ مراقبا عسكريا تابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يشغلون عددا من مواقع المراقبة على طول خط الهدنة الاسرائيلي - اللبناني ويسيرون دوريات متنقلة في البقعة من منطقة العمليات التي تسيطر عليها اسرائيل.
    Do you know of any reason why he'd be in that part of town? Open Subtitles تعرفين لماذا كان من شأنه أن يكون بهذا الجزء من المدينة؟
    " Where there is cession of territory between two States, one of these States as a rule relinquishes to the other only what happens to be in that part of the territory which it renounces; nor has the new owner the right to lay claim to that which lies outside that same territory. UN " عندما يكون ثمة تنازل عن إقليم بين دولتين، فإن القاعدة ألا تتخلى إحدى الدولتين لﻷخرى إلا عما هو موجود بمحض الصدفة في ذلك اﻹقليم الذي تنازلت عنه؛ ولا يحق للمالك الجديد أن يطالب بما هو موجود خارج ذلك اﻹقليم نفسه.
    They also operate five mobile teams in that part of the area of operation which is controlled by Israel. UN كما أنهم يشكلون ٥ أفرقة متنقلة تعمل في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات.
    There is no doubt that those replies would have given him many more possibilities of delving deeper into the problem of the San in that part of Africa and - more importantly - of exploring practical solutions to the problem for inclusion in the recommendations of his final report. UN ولا شك في أن تلــك الردود كانــت ستتيح لـه إمكانيات أوســع بكثيــر للبحــث بمزيـد مــن التعمق في مسألة السان المطروحة في ذاك الجزء من أفريقيا - واﻷهم من ذلك - أنها كانت ستمكنه من البحث عن حلول عملية لهذه المسألة، يدرجها في التوصيات المقدمة في تقريره النهائي.
    They, uh, say it's still a record in that part of italy, eh? Open Subtitles إنهم يقولون أنه رقم قياسي في ذلك القسم من "ايطاليا
    And now, why were you in that part of town? Open Subtitles و الآن, لماذا كنت بذلك الجزء من المدينة؟
    A young woman on her own in that part of the world. Open Subtitles اامرأة شابة بمفردها في ذلك الجانب من العالم
    The amount of misery and suffering in that part of the world seems so overwhelming. Open Subtitles حجم الشقاء والمعاناة فى ذلك الجزء من العالم يبدو ساحقاً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more