"in the advisory committee" - Translation from English to Arabic

    • في اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية في
        
    • وأضاف أن اللجنة الاستشارية
        
    In this regard, the hope was expressed that the discussion in the Advisory Committee might lead to tangible results that would provide the Court with sufficient means to discharge its functions adequately. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن اﻷمل في أن تسفر المناقشات التي ستجري في اللجنة الاستشارية عن نتائج ملموسة يكون من شأنها توفير الوسائل الكافية للمحكمة للاضطلاع بمهامها بصورة ملائمة.
    The budget of the International Seabed Authority had been the subject of extensive discussions, first within the Authority itself and subsequently in the Advisory Committee. UN وأن ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار كانت موضوع مناقشات مكثفة، أولا، داخل السلطة ذاتها وبعد ذلك في اللجنة الاستشارية.
    The issue of the 1993 ministerial session was also raised. Some of these issues were, at that time, also discussed in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the General Assembly. UN وأثيرت أيضا مسألة الدورة الوزارية لعام ١٩٩٣، ونوقشت أيضا، في ذلك الوقت، بعض هذه المسائل، في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة.
    The consideration of this draft resolution is deferred until a later meeting, pending its consideration in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. UN ويحال النظر في مشروع القرار هذا الى جلسة لاحقة، بعد النظر فيه في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    74. In its resolution 16/22, the Human Rights Council took note of the discussions held in the Advisory Committee in fulfilment of its mandate. UN 74- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 16/22، بالمناقشات التي جرت في اللجنة الاستشارية في إطار إنجاز ولايتها.
    During the work in the Advisory Committee on the Administrative and Budgetary Questions, he actively participated in discussion on all the issues on the agenda and made valuable contribution to the Committee. UN وفي أثناء عمله في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، شارك بنشاط في مناقشة جميع المسائل المدرجة على جدول الأعمال وساهم إسهاما قيما في أعمال اللجنة.
    54. In its resolution 16/22, the Human Rights Council took note of the discussions held in the Advisory Committee in fulfilment of its mandate. UN 54- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 16/22، بالمناقشات التي جرت في اللجنة الاستشارية في إطار الوفاء بولايتها.
    41. In its resolution 16/22, the Human Rights Council took note of the discussions held in the Advisory Committee in fulfilment of its mandate. UN 41- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 16/22، بالمناقشات التي جرت في اللجنة الاستشارية في إطار تنفيذ ولايتها.
    Another speaker insisted that any proposal for increasing the resources allocated to the Office of the President should be considered in accordance with the existing rules of procedure, specifically in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and in the Fifth Committee. UN وأكد متحدث آخر أن أي اقتراح يتعلق بزيادة الموارد المخصصة لمكتب الرئيس ينبغي أن ينظر فيها وفقا لأحكام النظام الداخلي الحالي؛ ولا سيما في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وفي اللجنة الخامسة.
    In addition, the quantity of information and the associated time requirements for the review of these reports in the Advisory Committee and the intergovernmental bodies would increase. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيزداد كم المعلومات والوقت اللازمين لاستعراض هذه التقارير في اللجنة الاستشارية والهيئات الحكومية الدولية.
    However, in discussions in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Secretariat has advanced the possibility of convening the meeting in the spring of 2000. UN بيد أن اﻷمانة العامة أشارت أثناء المناقشات التي جرت في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى إمكانية عقد الاجتماع في ربيع عام ٠٠٠٢.
    Thus, the staff member and the salesman approached the various firms, primarily in Australia, that had participated in the Advisory Committee and/or had expressed serious interest in being connected with a United Nations trade project. UN ومن ثم، فقد قام الموظف والبائع، وخاصة في استراليا، بالاتصال بمختلف الشركات التي سبق أن شاركت في اللجنة الاستشارية و/أو أعربت عن اهتمام جدي بأن تكون لها صلة بمشروع تجاري لﻷمم المتحدة.
    She supported the request for prototypes, but said that their formulation and their consideration in the Advisory Committee did not constitute agreement on results-based budgeting. UN وأعربت عن تأييدها للطلب المتعلق بتقديم نماذج أولية، لكنها ذكرت أن صياغة هذه النماذج ودراستها في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لا يشكلان موافقة على الميزنة على أساس النتائج.
    I have also been chairman of the Judiciary Budget Committee for many years and I participated in the Advisory Committee that reported to the Government on the financing of the Dutch courts. UN وكنت أيضا رئيس اللجنة القضائية لشؤون الميزانية لسنوات عديدة وشاركت في اللجنة الاستشارية التي قدمت تقريرا إلى الحكومة عن تمويل المحاكم الهولندية.
    A mechanism must be found for raising funds for such activities, and the matter must be taken up in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأضاف أنه ينبغي إيجاد آلية لجمع اﻷموال لمثل هذه اﻷنشطة وأنه يجب معالجة هذه المسألة في اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Additionally, in the Advisory Committee that is charged with the affairs of the House, and which is chaired by the speaker, there are six women out of a total of 27 members. UN وإضافة إلى ذلك، هناك في اللجنة الاستشارية المكلفة بشؤون المجلس، والتي يرأسها رئيس البرلمان، 6 نساء من بين الأعضاء الذين يبلغ مجموعهم 27.
    It conducted two evaluation missions on behalf of UNICEF in Macedonia in 2008, and has worked with the United Nations Development Programme on the Civil Society Index, of which it participates in the Advisory Committee. UN وقامت ببعثتي تقييم بالنيابة عن اليونيسيف في مقدونيا في عام 2008 وعملت مع برنامج الأمم المتحدة فيما يتعلق بفهرس المجتمع المدني، الذي شاركت في اللجنة الاستشارية له.
    In spite of substantive agreement in the General Assembly, we, too, often note that the implementation of these important decisions is blocked or heavily modified when the budgetary implications are dealt with in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and in the Fifth Committee. UN وبالرغم من الاتفاق الموضوعي الذي تم التوصل إليه في الجمعية العامة، فغالبا ما نلاحظ نحن أيضا أن تنفيذ هذه القرارات الهامة قد أعيق أو عُدّل بشكل كبير لدى النظر في الآثار المترتبة في الميزانية في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وفي اللجنة الخامسة.
    The Advisory Committee recommended the establishment of most of the posts requested, with the major exception of the Assistant Secretary-General post in the New York office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and four posts for the Global Human Rights Report, the concept for which had not, in the Advisory Committee's view, been adequately set out. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية توصي بإنشاء أغلب الوظائف المطلوبة، مع استثناء أساسي هو وظيفة الأمين العام المساعد في مكتب نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأربع وظائف للتقرير العالمي عن حقوق الإنسان الذي ترى اللجنة الاستشارية أنه لم يتم تحديد مفهومه بشكل كاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more