"in the areas of health" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات الصحة
        
    • في مجالي الصحة
        
    • في مجال الصحة
        
    • في ميادين الصحة
        
    • في ميداني الصحة
        
    • في قطاعي الصحة
        
    • في قطاعات الصحة
        
    • في مجالَي الصحة
        
    • وفي مجالات الصحة
        
    • الخاصة بمجالات الصحة
        
    • وفي مجالي الصحة
        
    • في مجالات الرعاية الصحية
        
    • في مجاليّ الصحة
        
    • فى مجالات الصحة
        
    • أيضا مجالات الصحة
        
    The authorities agreed to collaborate more closely with the United Nations system, including in the areas of health, education and capacity-building. UN ووافقت السلطات على التعاون بشكل أوثق مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالات الصحة والتعليم وبناء القدرات.
    The Plan of Action provides specific actions directed at alleviating poverty in the areas of health, nutrition and education. UN وتنص خطة العمل على إجراءات محددة موجهة إلى التخفيف من حدة الفقر في مجالات الصحة والغذاء والتعليم.
    This fight against poverty focuses on four strategic priority elements in the areas of health, education, infrastructure and rural development. UN إن محاربة الفقر تتركز على أربع عناصر استراتيجية ذات أولوية في مجالات الصحة والتعليم والهياكل اﻷساسية والتنمية الريفية.
    Distance learning and other innovative means have been adopted to make information and knowledge available in the areas of health and education. UN وقد تم تبني التعليم عن بُعد وغير ذلك من السبل المبتكرة من أجل إتاحة المعلومات والمعارف في مجالي الصحة والتعليم.
    In addition, many programmes and projects in the areas of health and education have been successfully implemented. UN وفي هذا الصدد، حققت كل هذه البرامج والمشاريع نتائج إيجابية ملموسة في مجالي الصحة والتعليم.
    It is based on co-responsibility with beneficiaries and provides support in the areas of health care, education and food. UN ويقوم البرنامج على مشاركة المستفيدين منه، ويوفِّر الدعم في مجال الصحة والتعليم والتغذية.
    A number of other priority programmes have already been drafted in the areas of health, education, environment, tourism, industry and so on. UN وقد جرت بالفعل صياغة عدد من البرامج الأخرى ذات الأولوية في مجالات الصحة والتعليم والبيئة والسياحة والصناعة وما إلى ذلك.
    The Peacebuilding Fund has sought funding of quick impact projects in the areas of health, energy and elections, including voter registration. UN ويسعى صندوق بناء السلام إلى تمويل مشاريع سريعة الأثر في مجالات الصحة والطاقة والانتخابات، بما في ذلك تسجيل الناخبين.
    Sport is an effective tool that helps to achieve development objectives in the areas of health, education, child protection and child development. UN وتعدُّ الرياضة أداة فعالة تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية في مجالات الصحة والتعليم وحماية الطفل وتنميته.
    Sri Lanka congratulated Bhutan on its achievements and best practices in the areas of health, education and poverty alleviation. UN وهنأت سري لانكا بوتان على إنجازاتها وممارساتها الفضلى في مجالات الصحة والتعليم والتخفيف من حدة الفقر.
    Concerns expressed by the treaty bodies especially in the areas of health, education, safe drinking water and other concerns, can only be effectively addressed if root causes, as identified are taken care-off. UN ولا يمكن معالجة الشواغل التي أعربت عنها هيئات المعاهدات معالجة فعالة، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم ومياه الشرب المأمونة وشواغل أخرى، إلا إذا أمكن معالجة الأسباب الجذرية المحددة.
    Jamaica commended Guyana on programmes in the areas of health, water, sanitation and education. UN وأثنت جامايكا على غيانا للبرامج التي وضعتها في مجالات الصحة والمياه والمرافق الصحية والتعليم.
    Affirmative action was being undertaken on their behalf in the areas of health and education, and their dialogue with the Government had been institutionalized. UN فهي تستفيد من إجراءات إيجابية في مجالات الصحة والتعليم فيما اكتسب حوارها مع الدولة طابعاً مؤسسياً.
    A variety of other measures had been taken in order to give fuller effect to women's rights in the areas of health, employment and childcare. UN واتُخذت طائفة من التدابير الأخرى لإعمال حقوق المرأة بالكامل في مجالات الصحة والعمل ورعاية الطفل.
    Neglect of children in the areas of health, nutrition, education and care can have effects that are irreversible. UN ويمكن أن تترتب على إهمال الأطفال في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والرعاية تبعات لا يمكن عكس اتجاهها.
    It also noted the efforts being made in the areas of health and education. UN كما نوهت بالجهود التي تبذل في مجالات الصحة والتعليم.
    It also called on Slovakia to strengthen the coordination among all agencies working on Roma, non-discrimination and gender equality issues, particularly in the areas of health, education, employment and participation in public life. UN كما دعت سلوفاكيا إلى زيادة التنسيق فيما بين جميع الوكالات المعنية بقضايا الروما المتعلقة بمنع التمييز وتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مجالات الصحة والتعليم والتوظيف والمشاركة في الحياة العامة.
    In our cooperation programmes, more than 270,000 civilian volunteers have provided services, mainly in the areas of health care and education. UN وفي برامجنا التعاونية، قام ما يزيد على 000 270 متطوع مدني بتقديم الخدمات في مجالي الصحة والتعليم بشكل أساسي.
    Uzbekistan commended efforts in the areas of health and education and in combating human trafficking. UN وأشادت بالجهود التي تبذلها بيلاروس في مجالي الصحة والتعليم، وفي مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    I can say that in Sao Tome and Principe we have made determined efforts, especially to achieve the Goals in the areas of health and education. UN وبوسعي القول إننا في سان تومي وبرينسيبي بذلنا جهودا حثيثة خاصة في سبيل تحقيق الأهداف في مجالي الصحة والتعليم.
    Initially, it provided technical assistance and financial management for the execution of social projects in the areas of health, education, drinking water supply, institution-building and handicrafts development. UN وعملت المؤسسة في البداية على تقديم المساعدة الفنية والإدارة المالية، لتنفيذ مشاريع اجتماعية في مجال الصحة والتعليم ومياه الشرب والدعم المؤسسي وتطوير التلمذة الحرفية.
    Mauritania welcomed the progress made in the areas of health, education, freedom of expression and poverty eradication. UN ورحبت موريتانيا بالتقدم المحرز في ميادين الصحة والتعليم وحرية التعبير والقضاء على الفقر.
    He thanked delegations that had expressed support for specific countries and initiatives, and in particular one delegation from the region for its support to neighbouring countries in the areas of health and ECD. UN ووجه الشكر للوفود التي أعربت عن دعمها للبلدان والمبادرات المحددة، وخص بالشكر أحد الوفود التي تنتمي إلى المنطقة لما يقدمه من دعم للبلدان المجاورة في ميداني الصحة وتنمية الطفولة المبكرة.
    The adverse effects of the embargo were felt in the areas of health and education, particularly in respect of the supply of materials and in the provision of support to children with disabilities. UN وتتبدى آثاره الضارة في قطاعي الصحة والتعليم، وبخاصة فيما يتصل بتوريد المواد، وفي تقديم الدعم للأطفال والمعوقين.
    The children of Palestine and Iraq have had a great share in the Government's policies in the areas of health, education, nutrition and social care, and we call upon the international community to assume its responsibility with regard to those children. UN وإن الأردن تذكرهم دائما. وعليه كان لهم نصيب دائم في سياسات الدعم الحكومي في قطاعات الصحة والتعليم والتغذية والرعاية الاجتماعية. ويتوقع من المجتمع الدولي أن ينهض بمسؤولياته تجاههم.
    It is international cooperation and friendship among peoples that will also enable us to make progress in the areas of health and the environment. UN وهما اللذان سيمكِّناننا أيضاً من إحراز تقدم في مجالَي الصحة والبيئة.
    We also intend to provide technical cooperation in the development of public policies on food security and in the areas of health, sports and elections. UN كما أننا نعتزم توفير التعاون الفني في تطوير السياسات العامة بشأن الأمن الغذائي وفي مجالات الصحة والرياضة والانتخابات.
    (xl) Mainstream action relating to child labour into national poverty eradication and development efforts, especially in policies and programmes in the areas of health, education, employment and social protection. UN `40 ' إدراج الإجراءات المتعلقة بتشغيل الأطفال في الجهود الوطنية للحد من الفقر وتحقيق التنمية، ولا سيما في السياسات والبرامج الخاصة بمجالات الصحة والتعليم والعمالة والحماية الاجتماعية.
    34. India acknowledged progress regarding women and children, and in the areas of health and education. UN 34- وسلّمت الهند بالتقدم المحرز فيما يخص حقوق المرأة والطفل وفي مجالي الصحة والتعليم.
    It praised Armenia's outstanding records in the areas of health care and social welfare. UN وأثنت على نتائج أرمينيا البارزة في مجالات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    In that regard, Governments are developing policies to reduce the number of conventional weapons so as to increase support in the areas of health and education. UN وفي هذا الصدد، تضع الحكومات سياسات للإقلال من عدد الأسلحة التقليدية كي تزيد من الدعم المقدم في مجاليّ الصحة والتعليم.
    A team of five specialist advisers was helping Tokelau in the areas of health, education, public sector management, legislation and financial management. UN وهناك فريق يتألف من خمسة مستشارين متخصصين يساعد توكيلاو فى مجالات الصحة والتعليم وتعزيز القطاع العام والتشريعات والمسائل المالية.
    Convinced also that civil society, including non-governmental organizations, can play a role in reducing existing and future opportunities for victimization in the field of trafficking and in assisting Governments in promoting protection of victims through comprehensive and non-stigmatizing social and appropriate economic assistance to victims, including in the areas of health, education, housing and employment, UN واقتناعا منها أيضا بأن المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، يمكن أن يقوم بدور في الحد، حاليا ومستقبلا، من فرص الإيقاع بالناس كضحايا للاتجار، وفي مساعدة الحكومات على تعزيز حماية الضحايا، بتزويدهم بمساعدة اجتماعية شاملة وغير واصمة، وبمساعدة اقتصادية ملائمة، تشمل أيضا مجالات الصحة والتعليم والإسكان والتوظيف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more